Наверное, Сет тоже почувствовал это. Или, как подумала Бекка, он знал, по какой причине Дебби испытывала недовольство. Парень быстро открыл дверь «Фольксвагена» и сдвинул вперед водительское сиденье.
– Посмотрите, миссис Гриедер, что я привез для Бекки, – сказал он через плечо. – Эта вещь получше, чем ее «железо». Теперь, когда у меня имеется «Сэмми»…
– Какой еще Сэмми? – встревоженно спросила Дебби. – Ты же говорил, что твою собаку зовут Гус.
– «Сэмми» – это моя машина.
Сет просунул голову в салон и начал что-то доставать с заднего сиденья. Бекка не понимала, как это удалось ему, но в его «жучок» был загружен велосипед. Юноша перетащил его в переднюю часть «Фольксвагена» и, разгибая спину, ударился затылком о верхний край дверного проема.
– Дорожный велосипед, – сказал он Бекке. – Двадцать семь передач. Староват, но работает отлично. Все смазано и налажено. Я покажу тебе, как ездить на нем.
– Что? – проворчала Дебби. – Прямо сейчас?
Она посмотрела в том направлении, куда убежали дети. Оттуда доносился возбужденный лай собаки.
– Твой пес не покусает ребятишек?
– Нет, мэм. Но я схожу за ними.
Сет прислонил велосипед к машине и побежал к углу здания. Вскоре женщины услышали его крик:
– Гус, ко мне! Ты тупая собака!
Бекка взглянула на Дебби. Хозяйка мотеля смотрела на велосипед. Между ними в осеннем воздухе кружило: Нет! Девушка не знала точно, что означало это «нет», но, судя по тому, что Сет рассказал ей о дочери Дебби, оно имело отношение к трагическим случаям, которые иногда происходили во время езды на велосипедах.
– У нас с ним деловое соглашение, – сказала Бекка. – Бартер.
Дебби отвела взгляд от велосипеда и рассеянно спросила:
– Что?
Она вытащила из кармана куртки смятую пачку сигарет.
– Мы с Сетом договорились, что он поможет мне с луковицами, а я ему – с Гусом.
– А что с Гусом не так?
– Его нужно выгулять.
– Где?
– В лесу Саратоги.
В голове Дебби зазвучали тревожные звоночки – такие громкие, что их можно было услышать по всему городу. За этим звоном последовали «шепоты»: о да… нужно выгулять… вот как… Очевидно, она думала, что Бекка обманывала ее.
– Я дала Сету слово, – добавила девушка. – Он помог мне с луковицами, и я хочу отплатить ему тем же. Вам что-то еще нужно от меня?
– Нет, – ответила Дебби.
Из-за угла здания вышли Сет и дети. На этот раз поводок Гуса был в руках юноши.
– Можешь ехать в лес. Если тебе так хочется.
Услышав последние слова бабушки, Хлоя и Джош начали шумно требовать, чтобы им тоже разрешили съездить в лес.
– Конечно, – согласился Сет. – Чем больше компания, тем веселее.
Он посмотрел на Дебби, ожидая разрешения.
– Дети, вам пора обедать! – раздраженным тоном сказала Дебби.
– У меня с собой бутерброды с тунцом, – настаивал Сет. – Их только два, но мы разделим пищу поровну.
– Нет! – кратко ответила хозяйка мотеля. – Дети останутся здесь. Бекка, желаю тебе хорошей прогулки.
Она подошла к пикапу и начала вытаскивать сумки с продуктами.
Отъезжая от «Утеса», они не стали обсуждать поведение Дебби. Под шумное сопение Гуса, расположившегося на заднем сиденье, их машина неспешно поехала вниз по пологой Второй улице, где перед кафе «Бесполезная бухта» за выносными столиками сидели группы людей. Они обедали и пили кофе под гитарную музыку, звучавшую из оркестровой «раковины». Мелодия была красивой и сложной. Прислушиваясь к ней, Сет замедлил скорость.