– Деррик, ты сейчас в отчаянии, – сказала Бекка. – Любой взрослый человек поймет тебя. Ты был маленьким ребенком. Ты хотел жить с родителями, которые любили бы тебя и заботились о тебе. Ты был слабым и неопытным. Вот в чем корни твоего проступка. Но теперь ты стал другим человеком, который не бросил бы свою сестру. Ты даже подумать об этом не смог бы.
– Не знаю, – прошептал он сквозь слезы.
– Я знаю.
Она обняла его за плечи, и он вцепился в нее, словно утопающий за соломинку. Бекка поддерживала рукой его голову и нежно поглаживала юношу по спине. Затем она увидела, как дверь открылась и в палату вошла Дженн Макдэниелс. От удивления девушка замерла на пороге. Наверное, зрелище было потрясающим: Деррик и Бекка в объятиях друг друга. Лицо Дженн исказилось от обиды и ярости. Такая чистая ненависть не растворяется годами.
Бекке пришлось уйти. Она не хотела говорить с Дерриком в присутствии Дженн, а злючка Макдэниелс вряд ли оставила бы их теперь наедине друг с другом. Она сказала парню, что скоро вернется, и вышла в коридор. По пути в фойе она увидела помощника шерифа, который нес в руках пачку развлекательных журналов. Бекка подумала, что они спокойно разойдутся – ведь коп не знал, кто она такая. Но, проходя мимо мистера Мэтисона, она услышала позади себя голос Ронды.
– Бекка! Не уходи. Мы даже не попрощались.
Затем женщина обратилась к своему супругу:
– Дэйв, вот твоя таинственная девушка. Познакомься. Это Бекка Кинг.
Холодея от страха, Бекка повернулась к помощнику шерифа. Ей удалось изобразить смущенную улыбку. Она даже нашла в себе силы состроить:
– Таинственная девушка?
Дейв Мэтисон осмотрел ее с головы до ног. С его губ сорвалось только одно слово:
– Толстуха?
Бекка вытащила наушник из уха. Почему бы не послушать «шепоты» сейчас, когда они нужны, решила она. До нее донеслось: кто мог подумать… отличная фигура… что не так с современными парнями. Девушка попыталась разобраться в этих мыслях и вдруг поняла, что помощник шерифа спрашивал, где, черт возьми, она была и известно ли ей, как сильно тревожилась ее тетя? Очевидно, Дебби Гриедер, вопреки всем подозрениям, не выдала ее – даже когда она чувствовала себя преданной Беккой.
– Меня приютили в лагере серферов, – ответила девушка. – Мы с тетей Дебби поссорились из-за одного парня.
– Из-за Сета Дэрроу? – спросил мистер Мэтисон.
– Но теперь мы с ней помирились, и я вернулась домой.
– Назад в мотель?
– В комнату четыре-четыре-четыре, где я жила раньше.
– Впервые слышу, что у Дебби есть племянница, – сказала Ронда. – Впрочем, я убеждена, что нам многое неизвестно о других людях… Хотя иногда мы думаем, что знаем их лучше, чем самих себя.
После этих слов лицо ее мужа стал алым.
– Разве тебе не передали, что я разыскивал тебя? – спросил он у Бекки. – Хэйли Картрайт ничего не рассказала о моей просьбе? И Сет Дэрроу? И Дженн Макдэниелс?
– Я не ходила в школу несколько недель и не видела этих ребят.
– О школе нам нужно тоже поговорить. Как ты могла прогуливать уроки? Убежала из дома, пропустила кучу занятий! Ты знаешь, куда может привести такое безответственное поведение?