– Откуда вы… – Герцогиня Эмбер внимательно посмотрела на мужа. – Вы это знаете наверняка! Фернанд! Вы что, следили за ним?
Он не стал отрицать, лишь слегка театрально развел руками, подтверждая очевидное.
– Увы.
Герцогиня бросила быстрый взгляд на слугу. Тот вышел и плотно закрыл за собой дверь.
– Но… зачем вам это? – спросила она, как только супруги остались вдвоем.
– Дорогая, вам не кажется, что с этим вопросом можно было повременить до десерта?
– О, Рос наверняка подслушивает под дверью! – фыркнула Эмбер. – Поэтому не беспокойтесь, десерт будет вовремя!
Амстел вскинул брови:
– Вы так хорошо его знаете?
– Так же, как и вас. Поэтому скажите: зачем вам понадобилось устраивать слежку за лейтенантом Кардью?
Амстел насмешливо посмотрел на жену:
– Всему виной вы, моя дорогая…
– Я?
– Разумеется. Во всем и всегда виноваты женщины. Кажется, именно так утверждают в храмах. В большинстве случаев я вынужден согласиться с этим, хотя есть достаточно интересные исключения. Впрочем, я не ответил на ваш вопрос. – Герцог задумчиво посмотрел на свечи через бокал рома. – Я распорядился следить за ним еще до нашей… гм… свадьбы.
Девушка ошеломленно смотрела на мужа:
– Но зачем?
– А что мне еще оставалось делать? Вы каждое утро встречались с этим юнцом. Одна, без сопровождения…
– Вы следили за мной? – Эмбер вскочила и закружила по комнате. – Но это… Это низко! Зачем вы это делали?
– Потому что вы ездили без грума! – зло отозвался Амстел. – Юная дурочка, вы носились галопом по полям, совершенно не опасаясь ни льда, таящегося под снегом, ни кроличьих нор. Не говоря уже о целом полке молодых идиотов, расквартированном в нескольких милях от вашего имения. Я всего лишь дал Маркусу распоряжение приглядывать за вами. И весьма удивился, узнав, к кому вы ездите каждое утро.
Девушка вновь опустилась на стул.
– Но почему вы не остановили тогда побег Люси?
– Потому что очень плохо знал вас, Колючка, и представить себе не мог, какие безумные планы могут посетить эту хорошенькую голову. – Фернанд снисходительно улыбнулся ее возмущению. – Я полагал, что вас с этим молодым человеком связывают… гм… несколько иные чувства, нежели коварное желание посмеяться над старым драконом.
Герцог почти обиженно посмотрел на нее. Все еще возмущенная, Эмбер проигнорировала этот взгляд.
– Фернанд, но ведь это просто не может быть правдой! Получается, вы знали, с кем уехала Люси, и не остановили ее?
– Во-первых, доклад Маркуса пришел не сразу. А во-вторых… – Он задумчиво посмотрел на жену. – Как я уже говорил, мне просто не хотелось этого делать.
– Но… но почему? – прошептала она.
Вместо ответа герцог медленно поднялся и подошел к Эмбер. Она смотрела на него, запрокинув голову, замечая, как его глаза наполняются золотом.
Амстел бережно заправил прядь волос ей за ухо, его горячие пальцы скользнули по ее щеке.
– Потому что побег вашей сестры был как нельзя кстати, – улыбнулся он.
Эмбер задохнулась от возмущения:
– Вы… вы…
Она хотела сказать что-нибудь колкое, но мужские пальцы вновь скользнули по щеке, затем обвели контур ее губ.
– Вам действительно хочется ехать на этот маскарад? – вкрадчиво спросил дракон.