— Милорд, я ведь столько не съем, — с ужасом прошептала она.
— Никто и не надеется, что ты съешь все, но попробовать‑то можно, — улыбнулся граф, — должны же мы выяснить, какие сладости тебе по вкусу.
— Тогда, вы просто обязаны помочь мне расправиться с этим великолепием. Одна я не справлюсь.
— Попробуй вот эти пирожные, — лорд Тремэл пододвинул тарелочку с нежным воздушным лакомством поближе к Кассандре, — их готовят по старинному рецепту и продают только в столице.
Девушка попробовала предложенное угощение. Легкое пирожное просто таяло во рту, оставляя миндально — ванильное послевкусие.
— Вкусно?
— Ммм… Божественно… — Кэсси краешком языка слизнула с губ оставшуюся крошку.
Граф посмотрел на нее странным взглядом, но девушка не заметила этого и принялась за следующее лакомство.
— Милорд, попробуйте, это просто восхитительно! — Кассандра протянула лорду маленькую вилочку с кусочком шоколадного торта. Граф с недоумением смотрел на протянутые к его губам нежные пальчики, сжимающие вилку, а Кэсси нетерпеливо уговаривала его открыть рот и попробовать кулинарный шедевр.
— Ну, же, милорд…
Победа осталась за графиней, и лорд покорно съел предложенное столь странным способом угощение. А Кассандра не унималась. В итоге, таким же образом, граф попробовал еще несколько десертов, пока не взмолился о пощаде, а Кэс, лукаво поблескивая глазами, уговаривала милорда не капризничать и съесть еще малюсенький кусочек «вот этого милого тортика».
— Все, Кэсси, хватит. Нам пора уходить, если ты хочешь увидеть другие достопримечательности столицы.
— А куда мы поедем? — тут же спросила Кассандра.
— Поверь, тебе понравится, — загадочно улыбнулся лорд.
Он расплатился по счету, и пара покинула уютную кондитерскую.
Следующей остановкой в их импровизированной экскурсии стал центральный городской парк, слава о котором гремела далеко за пределами Актании. Необычные деревья, принявшие с помощью магии самые разнообразные формы, ровные, как стрела, аллеи, расходящиеся от центра парка, многочисленные фонтаны и красивейшие статуи… — устроители, садовники и маги потрудились на славу, создав настоящий шедевр. В парке во все времена года сохранялась одинаковая температура, а растения были подобраны таким образом, чтобы радовать посетителей цветением круглый год. Кэсси с любопытством разглядывала все вокруг и, время от времени, восторженно замирала перед особенно понравившимися скульптурами. Граф с улыбкой наблюдал за ней. Благодаря Кассандре, у него выдался неожиданно приятный день. Уже очень давно у лорда Тремэла не было возможности провести день праздно, никуда не торопясь, и сейчас, он получал истинное удовольствие от неспешной прогулки, от ясного осеннего дня и искрящихся весельем глаз своей подопечной. Искренняя радость Кассандры, то, с каким восторгом она смотрела на него, согревали сердце графа. Оказалось, это так просто — подарить счастье неизбалованной девочке.
— Лорд Тремэл, какая неожиданная встреча, — услышал он удивленный возглас. Граф оторвал взгляд от Кэс, которая с любопытством рассматривала небольшой поющий фонтанчик, и увидел перед собой баронессу Толбет, главную сплетницу столицы.