Но она не стала его догонять, и вскоре Мор пропал из виду.
Когда солнце вступило в смертельный поединок с темнотой, встающей из-за леса, Мор наконец вышел к тому месту, которое описала ему мать. Впереди в сумерках маячили два гигантских валуна, в щель между ними мог протиснуться человек. Мор развел костер и прислонился спиной к одному из валунов. Он крепился изо всех сил – в конце концов, он мужчина, что бы там ни говорили, – однако, не удержавшись, разрыдался. Хотелось лишь одного: оказаться рядом с матерью. Ему не выжить в одиночку.
Утром Мор отправился еще дальше на север, держа копье наготове. Он забьет лося или даже медведя и вернется к Сородичам с мясом и шкурами, доказав, что нет никакого проклятия.
Он высматривал на земле следы животных, когда услышал незнакомый похрюкивающий звук: стая стервятников растаскивала свежий волчий труп. Прогнав мерзких тварей, Мор огляделся: судя по всему, двое волков вступили в схватку с пещерным львом. Кровавый след тянулся к неширокому входу в пещеру, расположенному у самой земли. Там прятался один из выживших волков.
– Калли, – вполголоса позвала Коко.
Калли моргнула, очнувшись, и посмотрела на мать.
– У тебя было такое злое лицо…
Калли горько усмехнулась.
– Все делают вид, будто ничего не произошло. Мой сын ушел в лес, и о нем забыли. А со мной обращаются так, словно ничего не случилось.
Коко тяжело вздохнула.
– Когда умер Игнус, было то же самое, помнишь? Люди просто не знают, что принято говорить в таких случаях.
– Нет, мама. Когда умер отец, все было иначе. Мор умирает с голоду, а никому и дела нет!
Калли незаметно сунула в котомку внушительный кусок мяса. Коко не сказала ей ни слова. Каждый третий день Калли носила сыну еду, тайком пробираясь на запретные земли, туда, где она когда-то встречалась с Урсом. От Коко не укрылся страх, затаившийся во взгляде дочери: охотиться или даже собирать ягоды и коренья Мор не мог. Без поддержки Калли он долго не протянет.
Охотники несколько раз возвращались с добычей, и все племя пребывало в радостном умиротворении. Пообедав, большинство людей укладывались вздремнуть, и Калли удавалось улизнуть из становища незамеченной.
Едва ступив на тропу, ведущую вверх по течению, она услышала свое имя и обернулась, затаив дыхание. Позади нее стоял Пэллок.
– Куда ты собралась? – полюбопытствовал он.
– Собирать ягоды, – ответила она, запнувшись лишь на мгновение.
Пэллок приблизился. Вот уже много лет он не подходил к ней так близко.
– Женщинам нельзя уходить одним. Или ты забыла про Орду?
– Конечно, не забыла. Или ты забыл, что дикари убили моего сына?
Пэллок оглядел ее с ног до головы, насмешливо скривив губы, но Калли выдержала его взгляд, не шелохнувшись.
– Что у тебя в котомке? – спросил он.
– Ничего.
– Покажи.
– Ничего там нет. Оставь меня в покое.
Пэллок грубо схватил ее за руку и сорвал котомку с плеча.
– Ну-ка, дай посмотреть, – повторил он.
Калли беспомощно наблюдала, как Пэллок вытащил из котомки кусок жареного мяса.
– Ага! – произнес он, догадавшись, кому предназначался этот кусок. – Должно быть, припасла для мужа. – Пэллок с издевкой ухмыльнулся и впился зубами в мясо. – Вкусно, – заявил он с набитым ртом. – Вкусно готовишь, жена.