Я остановилась перед столиком, за которым сидел мой брат, и внимательно посмотрела на него.
— Можно я посижу здесь?
Он удивился, но одобрительно кивнул.
— Конечно. Садись.
С пылающими щеками и сдерживая слезы, готовые пролиться в любую секунду, я села. И только через несколько секунд до меня дошло, что и Карсон тоже сидит за этим столом, внимательно наблюдая за мной прищуренными глазами. Я подняла голову и сразу встретилась взглядом с девушкой, сидевшей рядом с братом.
И в то же мгновение я уже знала, кто она: та самая девочка, о которой я сохранила лишь отрывочное воспоминание, та самая девочка в мягкой красной шляпе. Какое-то необычайное волнение нахлынуло на меня — я что-то помню!
— Ты — Джулия!
Она посмотрела на моего брата, затем перевела взгляд на меня и быстро заморгала. Скотт отложил вилку.
— Ты помнишь ее, Сэм?
Я с готовностью закивала, примерно так же, как кивал щенок в телевизионной рекламе дрессировки собак, которую я видела накануне.
— Да. Я хочу сказать, я помню ее раннюю фотографию. Ты на ней снята в красной шляпе. Хотя я не могла найти этот снимок на своей стене, все равно мне кажется, что мы были подругами.
Я смотрела на Скотта, а он широко раскрытыми глазами — на меня. Что ни говори, а половина сидевших за столом таращилась на меня. Я замолчала, но щеки мои пылали.
Джулия кашлянула.
— Я носила эту огромную шляпу, когда была младше. Это шляпа моей мамы. Мы — ты и я — думали, что это самая прикольная вещь, но ведь это было давным-давно.
Намного раньше, чем я стала сверхсукой, такой, что могла подбить на дурное дело всех, кто находился рядом со мной. Я сунула в рот кусок пиццы.
Карсон покачал головой.
— А ты прав, Скотт. Это действительно странно.
Сжав губы, я обвела взглядом заполненную школьниками столовую. Я не сорвусь. Я не сорвусь. Комок, подкатившийся к горлу, почти готов был прорваться сквозь пиццу. Через двойную дверь в столовую вошел Дел, разговаривая с парнем в ярко-зеленой рубашке поло.
Ужасная рубашка.
Заметив меня. Дел кивнул. Выражение его лица стало непроницаемым. Он что-то сказал своему спутнику и направился ко мне.
— Это уж слишком, — чуть слышно произнес Карсон, закручивая крышку бутылки с водой. — Я могу стерпеть ее за этим столом, но вот Дела-трахальщика — ни за что.
Я еле сдержала булькающий смех и уже начала поворачиваться к Карсону, когда что-то красное привлекло мое внимание.
Все вокруг меня застыло. И уже через секунду обеденный зал разлетелся на куски, превратившись в груды каменных обломков и облако пепла. Голоса и смех людей, звон посуды смолкли. Мои глаза затянула какая-то пленка, обесцветившая все цвета до безжизненно-серого — все цвета, кроме одного.
Красного.
Единственным цветом во всем пространстве был красный — цвет разорванного платья на ней.
Перед нашим столом стояла Касси.
ГЛАВА 7
Она пристально смотрела на меня: глаза ее были сощурены, а кулаки сжаты. Ее спутанные и свисающие клочьями волосы казались приклеенными. Темное пятно, тянувшееся по линии роста волос, стекало вниз по ее лицу.
— Ты думаешь, что ты настолько прекрасна, — сказала она голосом, таким же зловещим и безучастным, как кровь, залившая ее немигающие глаза. — Нет, ты не такая! И ты даже не знаешь, насколько! В твоей жизни все пошло не так, и ты даже представить себе не можешь, что это значит.