Внезапно появилась Сейхан, вошедшая в сад через калитку с улицы. Она непрерывно оглядывалась по сторонам. Эта женщина, всегда предельно настороженная, сейчас казалась особенно встревоженной. Взгляд ее широко распахнутых глаз беспокойно метался по сторонам.
Судя по всему, Грей тоже обратил внимание на ее тревогу.
— В чем дело?
Сейхан хмуро взглянула на него.
— Да так, ничего. Все в порядке. — Но, заметив отсутствие еще одного человека, она снова напряглась. — А где Ковальски?
— Я думал, он с тобой.
— Я оставила его в поселке, чтобы он провел кое-какие исследования, пока я буду осматривать лес.
— Ты поручила Ковальски заниматься исследованиями? Сейхан пропустила мимо ушей его скептицизм.
— С этой работой справится и полный тупица. Я оставила подробные инструкции, в которых разберется и обезьяна.
— Однако в данном случае речь идет о Ковальски.
— Надо отправляться на поиски, — предложила Сейхан.
— Ковальски наверняка заглянул в какой-нибудь бар. Рано или поздно он сюда подойдет. Давайте обсудим то, что нам удалось узнать сегодня. — Грей указал на скамейку, на которой сидела Рейчел.
Это предложение Сейхан пришлось не по душе. Она продолжала беспокойно расхаживать из стороны в сторону. Рейчел обратила внимание, как при каждом поскрипывании мельничного колеса у нее на лице дергалась жилка.
Нервы у этой женщины были натянуты до предела, но в конце концов она все-таки села.
Грей расспросил Сейхан о ее планах на завтра. Все говорили приглушенным шепотом, склонив друг к другу головы. По мере того как Сейхан перечисляла все, что им понадобится, Рейчел все сильнее охватывало отчаяние. Столько всего может пойти наперекосяк.
Головная боль у нее усилилась, превратившись в мучительную пульсацию под правым глазом, настолько сильную, что начинала накатываться тошнота.
Не теряя ритм разговора, Грей накрыл своей ладонью ее руку. Он даже не посмотрел в ее сторону. Это был инстинктивный жест ободрения.
Сейхан также заметила этот жест, уставилась на руку Грея — но вдруг резко обернулась в сторону улицы и насторожилась. Она застыла неподвижно, словно гепард, готовый к прыжку.
Это оказался всего лишь Ковальски. Он двигался по улице неспешной походкой. Приветственно помахав рукой, великан открыл калитку и вошел в садик. Он попыхивал сигарой, распространяя вокруг сладковатый запах табака.
— Опаздываешь, — строго заметил Грей. Ковальски лишь закатил глаза.
Профессор Бойл воспользовался этим перерывом, чтобы высказать свои опасения насчет завтрашнего плана.
— Все это чертовски сложно, черт побери. Потребуется идеальная согласованность действий и недюжинное везение. Но даже в этом случае нам все равно вряд ли удастся попасть на развалины аббатства.
— В таком случае почему бы просто не отправиться туда на экскурсию? — спросил Ковальски, бросая на столик брошюру.
Все посмотрели на туристический проспект с изображением старинной колоннады и затейливым шрифтом над ней.
Рейчел перевела с французского:
— Общество возрождения аббатства Клерво устраивает экскурсии в тюрьму.
Все уставились на Ковальски.
Тот пожал плечами.