Теперь ее охватило похожее чувство, но на смену удивлению и восхищению пришел страх.
– Кто его так? – спросила она.
– Мы, – ответила Хэлли. – Колониальные морпехи. Всем нашим отрядам приказано уничтожать любой неизвестный корабль, направляющийся вглубь Сферы, включая корабли Файнса.
– Но мы ищем андроида. Разве не всем поставлена такая задача?
– Мы выполняем распоряжение Джерарда Маршалла и, получается, работаем на Совет Тринадцати, – иронично ухмыльнулась Хэлли. – Все как обычно. Морпехи сражаются, а «Вейланд-Ютани» пытается извлечь из этого прибыль.
– Но ведь захват андроида действительно приблизит победу в этой войне, – сказал МакИлвин.
– Разумеется. Но Тринадцать хотят не просто победы. Они хотят на ней заработать.
– Но все эти люди… – пробормотала Палант.
– Они больше не люди, – заявила Хэлли. – Хайк, подведи нас поближе, но сохраняй дистанцию. Бествик, проверь, можно ли получить какие-то данные о недавних активных действиях в этой системе. Шпренкель, ты можешь определить состав обломков?
– Да, но только до определенного размера. На наших сканнерах не отображается ничего размером, допустим, с член Хайка и меньше.
– Ого, это и впрямь немного, – усмехнулась Бествик.
– Да пошли вы, – отозвался Хайк.
Он повел «Пикси» навстречу разрушенному кораблю и, сровнявшись с ним, настроил ускорение и вращение так, чтобы лететь с ним бок о бок.
– Держимся на расстоянии семи миль, – доложил он. – Теперь дело за Шпренкелем. Посмотрим, как он составит карту обломков.
– Почти готово, – сказал Шпренкель. – Билли?
Корабельный компьютер закончил расчеты и вывел на экран более подробную схему.
– Мы можем подлететь к кораблю с другой стороны, – сказал Шпренкель, рассматривая изображение. – Похоже, это был штурм. Взрывы произошли преимущественно на этой стороне.
– Какие предположения по поводу того, что это за корабль? – спросила Хэлли.
– Это определенно корабль Файнса, – сказала Бествик. – В настоящее время никакой активности на нем не фиксируется. Также не имеется никаких следов. Но Билли обнаружил остатки ионного следа. Судя по ним, корабль мог носить название «Купер-Джордан».
– Но это уже в прошлом, – подвела итог Хэлли.
На экране было видно, как один из кораблей яутжа приблизился к потерпевшему крушению кораблю и медленно облетел его вокруг, расчищая себе путь среди обломков маломощными лазерами. Вдали показался другой корабль яутжа, державшийся за кормой огромного судна словно на страже.
– Палант, вы можете выяснить, чем занимаются наши друзья? – спросила Хэлли.
Яутжа обращались к Палант и МакИлвину словом, обозначавшим «друзья», и ученые уже привыкли к нему, хотя и продолжали ощущать всю его неестественность.
– Мы можем спросить, но пока они не ответили ни на одно наше сообщение. Вы и сами знаете.
– Все равно спросите.
– Снежная Сука меня пугает, – прошептал МакИлвин, настраивая программу перевода.
В таком тесном пространстве от ушей посторонних не скрылись бы никакие звуки, и Палант подумала, что МакИлвин и не пытался скрывать свои слова. Но Хэлли была слишком занята, чтобы обращать на них внимание. МакИлвин подготовил сообщение, программа его перевела, после чего он его отправил.