Я растеряно пожала плечами:
— Я не знаю. Я не чувствую его ауру и понятия не имею, что это такое — быть чей-то тьяри.
Дарион погрузился в свои размышления, дав мне знак продолжать свой рассказ. В следующий раз он остановил меня на моменте покупки кинжала.
— То есть ты купила кинжал просто как сувенир? — переспросил он.
Я грустно закивала:
— Да, и следователь назвал его орудием убийства.
Дарион сердито фыркнул:
— Это чушь, и я легко докажу это. На орудии убийства, даже если его тщательно отмыть с бытовыми заклинаниями, остаются эманации ауры жертвы. Должны пройти не одни сутки, чтобы они исчезли.
Я удивлённо вскинула голову на Дариона. Выходит, даже если предмет немагический, то всё равно можно узнать, убивали с его помощью или нет? О, как интересно, не знала, не знала…
Дарион, видя мою заинтересованность, продолжил:
— Более того, пока ты восстанавливалась, я осмотрел тело убитого оборотня. По остаткам ауры видно, что кто-то вырезал ему сердце магическим клинком, а не простым сувенирным кинжалом. Это вдвойне любопытно, так как на территории всей Лазурии любое магическое оружие строго запрещено. Нарушением является даже его хранение.
Мужчина задумался, подперев рукой подбородок. Я же заёрзала на кровати. Ого, повезло мне с тем, что Дарион — первоклассный следователь! С таким шефом и никакого магконсультанта не надо.
— В любом случае, не переживай. День-два, и обвинения в убийстве Грея Азральда с тебя снимут, я разберусь с этим, — продолжил глава СБИ, очнувшись от своих размышлений.
— Э-м-м-м… есть ещё кое-что, — произнесла, отчаянно краснея и вспоминая свой допрос.
Левая бровь Дариона выразительно приподнялась. Под его молчаливым взглядом я продолжила:
— Ну-у-у… я призналась, что съела сердце господина Грея… — пробормотала я совсем уж тихо.
— И как? Вкусно было? — спросил следователь.
Я вскинула негодующий взгляд на своего собеседника и увидела искры неподдельного веселья в его глазах.
— Ох, Лоли, ты не перестаёшь меня удивлять. Не волнуйся, с этим я тоже разберусь. Спишем на твоё отравление сталацином. Кстати, про отравление. Меня беспокоит то, что тебя кто-то смог отравить. Магистр Церро сказал, что ты ничего не ела последние сутки. Ты можешь вспомнить и перечислить всё необычное, до чего ты дотрагивалась, пила и ела после телепорта? Когда почувствовала первые признаки слабости?
Я напряглась, вспоминая, что со мной случилось после телепортации:
— Мне сразу стало плохо, как я вышла из кабины в зале межмировых телепортов. Местная служащая предложила мне кружку какого-то отвара, после которого на первое время мне полегчало. Затем, я купила тот кинжал на рынке… но мне уже было очень жарко и кружилась голова. Хотя, возможно, я просто непривычная к местному солнцу. Ну и уже в «Каюте капитана» я подняла с пола газету, которую мне подсунули под дверь. Вроде бы всё.
Дарион кивнул, внимательно меня выслушав. Глубокая морщина вновь рассекла его переносицу:
— Кинжал не подходит, не было никаких гарантий, что ты его купишь. Как в прочем и то, что вообще остановишься в «Каюте капитана». Получается, что тебя отравили в зале межмировых телепортов.