×
Traktatov.net » Дело о сердце оборотня » Читать онлайн
Страница 49 из 160 Настройки

Дикса явно до сих пор не подозревала о наличии таких магазинов, потому что она с азартом охотника скупала всевозможные бутылочки, улучшающие цвет кожи, маски для лица и прочее, и прочее. Я попыталась её остановить со словами, что всё это стоит невероятно дорого, на что она лишь отмахнулась, сказав, что всё равно понятия не имеет на что потратить те золотые, что скопились у неё на счету Гномьего Банка.

Через несколько часов я отвела Диксу в салон красоты, а сама выскочила в ближайший магазин, чтобы подобрать платье подруге на сегодняшний вечер, а заодно купить что-то недорогое себе, благо теперь у меня были деньги от Камелии. Мне пришла в голову мысль вытащить Диксу в Музей Магических Экспонатов сегодня вечером. Всё равно она безвылазно сидит дома выходные напролёт, а так хоть развеется, да может с кем-то и познакомится.

Нет, я совершенно не ревновала своего бывшего к Диксе. Я наоборот считала, что Майкл со своей лживой натурой не достоин такой прекрасной девушки. Я купила Диксе шикарное вечернее платье цвета морской волны с причудливыми переплетениями лент на спине под её яркие рыжие волосы, а себе более простое и строгое тёмно-синего цвета, чтобы в нём же можно было ходить на работу. Уже возвратившись в салон, я охнула, не узнав Диксу. Она продемонстрировала мне идеально гладкую щёку без бородавки:

— Здорово, да? Оказывается, есть специальные мази, сводящие такие вот уродства, — лучась, сказала она.

— И леди, не заплетайте, пожалуйста, Ваши волосы в косички, Вам не идёт, — сурово сказала одна из дам, хлопотавшая над причёской девушки. Вторая дама уже заканчивала с макияжем подруги.

Я нетерпеливо глянула на часы и скомандовала:

— Дикса, собирайся, нам ещё к специалисту на пластическую магию, а вечером мы идём на выставку техномагических новинок.

— Куда-куда? — удивлённо уставилась на меня подруга.

— Выставка, там, скорее всего, мои коллеги будут из Службы Безопасности по Иномирным Делам, познакомишься. Заодно интересные вещи посмотришь, — объяснила я.

— Нет, а первое? Зачем мне пластическая магия? — всё ещё недоверчиво переспросила Дикса.

Я вздохнула:

— Зубы твои надо выровнять. Я записала тебя к специалисту по мыслепередатчику пока бегала нам за платьями. Извини, что говорю в такой ультимативной форме, но твой прикус надо исправить.

— А зачем? Зубы у меня здоровые ведь, — всё ещё не понимая, переспросила Дикса.

Вот в такой беготне и прошёл мой день. Зато моя совесть теперь была чиста: я заработала ещё пять золотых и помогла Диксе со внешностью. Переодеваться в платья нам, правда, пришлось в дамской комнатке заведения, занимающегося магической коррекцией внешности. Моя бывшая коллега ужаснулась сумме на чеке, когда её попросили оплатить стоматологическую процедуру, но всё это померкло по сравнению с искренней улыбкой, которая озарило её лицо, когда она увидела себя в зеркале.

— Лоли, я красивая! — заулыбалась она, словно маленький ребёнок, который выучил своё первое заклинание.

Я улыбнулась в ответ, но ответила серьёзно:

— Не внешность делает человека, а его слова и поступки.