1
Кук Фред — известный американские журналист, автор ряда книг о подлинном, а не рекламном образе жизни в США.
2
Улица в Нью-Йорке, где находятся Управление ФБР.
3
Знаменитый парижский повар и ресторатор.
4
Французский политический деятель. Известный гурман. Автор книги об изысканной пище.
5
Американский киноактер.
6
Перевод Олега Чухонцева.
7
Лант Альфред — американский драматический актер.
8
Известное сыскное агентство. — Здесь и далее примечания переводчика.
9
Палм-Спрингс — курорт в пустыне с горячими источниками.
10
Памятник каменного века в Англии.
11
В одноименном романе М.Шелли — чудовище, созданное студентом Франкенштейном, погубившее впоследствии своего создателя.
12
Yia — через (лат.).
13
Прощайте! (исп.).
14
Конвойный авианосец.
15
Строка из стихотворения американской поэтессы Эммы Уиллард.
16
Книга американской писательницы Луизы Олкотт (1832–1888) — слащавый дидактический роман для юношества.
17
Урожденная (франц.).
18
Имеется в виду поправка к закону о свидетельских показаниях, разрешающая свидетелю не давать показаний против себя.
19
Предписание о представлении арестованного в суд для рассмотрения законности ареста (лат.).
20
Один из симптомов шизофрении.