– Где калитка? – внезапно спросила Кэрри.
«О нет, – подумал Райан, внимательно рассматривая сплошную изгородь. – О нет, нет, нет, нет».
Челли начала было что-то говорить, потом посмотрела вперед, моргнула и вытерла глаз.
– Мне показалось, что-то капнуло… О нет, Райан, это дождь. Опять идет дождь. Должно быть, она пробудилась… Нам надо выбраться отсюда… – Челли, хлюпая, побрела к секатору.
– Что за «она»? – подозрительно, почти обвиняюще спросила Кэрри.
– Она… – Райан помолчал. – Она там, откуда течет вода.
– Значит, это не я наплакала целое море, как Алиса, – не своим голосом произнесла Челли.
– Она читает мысли! – быстро добавил Райан, увидев, что Кэрри ошеломленно уставилась на Челли, будто та вспыхнула у нее на глазах. – По крайней мере, мысли некоторых людей. Послушайте, мы можем разговаривать, пока будем обрезать гречишник?
– Это просто кошмар, – бормотала Челли. – Этого просто не может быть. Я и правда схожу с ума. В любом случае, я сломала косу, пытаясь выбраться отсюда, и кухонные ножницы тоже не помогли…
Кэрри уставилась на Челли, побледнев как бумага. Потом, к ужасу Райана, развернулась и пошла обратно в дом.
– Кэрри, вернись!
Послышались звуки рвущегося картона, лязганье и хлюпанье. Кэрри выбралась наружу с чем-то напоминающим кавалерийскую шашку.
– Все в порядке, Райан, – сказала она с дрожью в голосе. – Ты говори, а я буду рубить.
Райан много раз прокручивал в голове, что он скажет родителям, если из него попытаются выдавить правду. Каждый раз при мысли об этом его желудок сводило судорогой. Забавно, но оказалось намного проще рассказать историю о колодце человеку, который сражается с волшебной изгородью с шашкой наперевес, чем в более привычных обстоятельствах. Пока Райан говорил, Кэрри молчала, но ее уверенность и целеустремленность росли с каждой минутой. Может быть, все, что ей было нужно, – объяснение, пусть самое фантастическое, но не обрушивающее ее в глубины безумия.
Райан и Челли присоединились к ней с неподатливым секатором и ножом для хлеба. Челли морщилась от усердия, но глаза горели ярко, а рот она заткнула носовым платком.
Дождь усиливался, сначала напоминая задумчивую скороговорку, потом настойчивую болтовню, и разговаривать стало труднее. Но когда Кэрри отбросила влажные пряди с лица и что-то прокричала, размахивая шашкой, Райан сразу понял, что она имеет в виду. Изгородь оставалась такой же, как была, а вода все прибывала и прибывала.
– …все, что сделано из дерева… плоты… – Кэрри указала на верхний край изгороди и сделала волнообразное движение свободной рукой.
Райан моргнул мокрыми ресницами и кивнул. Вода уже поднялась до бедер, а в доме Кэрри не было второго этажа, где можно было бы укрыться. Они вернулись в гостиную, где коробки теперь плавали в воде.
– Рвите все! – скомандовала Кэрри. – Не волнуйся, это все хлам, который я никогда в жизни не продам! К тому же у меня куча изоленты. Я сделаю что-нибудь, что поможет нам держаться на плаву.
Рамы для картин, деревянный значок с зайцелопой, велосипедные шины, аэроплан из бальзового дерева – все это торопливо склеивалось изолентой, скреплялось веревками, чтобы у каждого был свой маленький плот. Вода уже добралась Райану до пояса, и Кэрри подняла сначала его, а потом Челли, помогая им забраться на плоты.