– Я не могу сказать, что не ожидала этого, – признала она.
– Вот и все, – сказал я ей. – Мы находимся на грани того, чтобы вернуть Джилл. Как только мы сделаем это, мы обеспечим себе свободу и наконец получим свое «долго и счастливо».
«Как именно ты собираешься это провернуть? – требовательно спросил тетя Татьяна. – Снова будете жить при Дворе? Или с теми Хранителями в Мичигане?»
У меня было ощущение, что Сидни полна тех же самых вопросом, но она не задала вслух ни одного из них. Вместо этого ее лицо светилось только любовью и надеждой, и она подарила мне еще один прощальный поцелуй. Следующее, что я помню, это как Сабрина проводила их к своей машине, чтобы начать свое необычное приключение. Я стоял рядом с Маркусом в дверях, пристально глядя в ночь даже после того, как они уехали.
– Надеюсь, это хороший план, – сказал я ему с болью в сердце.
Маркус вздохнул, и впервые его обычно оптимистичное выражение лица сменилось усталостью. Должно быть, тяжело постоянно убеждать людей, что каждый рискованный план, который он придумал, окупится.
– Неважно, хороший он или нет, – признался он. – Это единственный план, который у нас есть.
ГЛАВА 15
СИДНИ
До Калексико было чуть менее двух часов езды, которые предваряли долгое и странное путешествие. На половине пути Сабрина остановилась, чтобы завязать нам глаза, чего требовал протокол Воинов. Весь остаток поездки она повторяла информацию, которую мы уже запомнили, и которая нам бы никогда не надоела, если бы мы действительно готовились к этой странной деятельности. Мне удавалось сохранять состояние дзен-буддизма, сосредотачиваясь исключительно на Джилл и моей миссии, оставаясь свободной от любых эмоций. Особенно я старалась не слишком беспокоиться об Адриане. Я знала, что если позволю себе сделать это, то дам осечку и ошибусь. Вместо этого я впитывала советы и наставления Сабрины, объединяя их с тем, что я должна была сделать. Я чувствовала странную невозмутимость и отрешенность.
А затем мы подъехали к базе Воинов.
Сабрина предупредила нас о ее приближении, когда машина притормозила около ворот. Я услышала, как опустилось стекло.
– Сабрина Вудс, – сказала она, – привезла двоих потенциальных рекрутов.
– Ха, двоих? – послышался скрипучий голос, в котором звучало скорее удивление, чем обеспокоенность.
Сама Сабрина оставалась абсолютно спокойной.
– В прошлом году я не привезла ни одного. Полагаю, что наверстываю упущенное.
– Отвези их в зону ожидания, – последовало в ответ.
Стекло поднялось, и Сабрина медленно поехала. Тяжелый вздох облегчения был единственным признаком того, что она переживала из-за этой миссии больше, чем того показывала. Я услышала хруст шин по гравию, и спустя минуту машина остановилась. Сабрина выключила мотор и открыла дверь.
– Все на выход, – скомандовала она.
От машины она повела нас на звук чьих-то голосов. И тут, наконец, с нас сняли повязки. Вокруг раскинулась скудная и бесплодная местность, посреди которой располагалась группа ветхих зданий. Они немного напомнили мне жилище Вольфе, за исключением своего гораздо более изношенного вида. Двое здоровых парней с пристегнутым к поясам оружием мило разговаривали друг с другом перед входом в большое здание, но их лица посуровели, как только они заметили наше приближение. Сабрина повторила то, что уже сказала перед воротами, добавив на этот раз: