— Еще воды, — сказал Самми. — Ай… ай, как…
— Я уже почти закончил, — сказал Джеймс со странным воодушевлением в голосе.
Рекс приблизился к Джеймсу, но случайно наступил на рубашку из разворошенной сумки. Рубашка так и осталась в целлофановой упаковке, и под ногами зашуршало. Рекс шагнул вперед, занес бутылку, увидел, как Джеймс роняет салфетки и поворачивается к нему, — и обрушил на него бутылку. Джеймс, защищаясь, поднял руку, но удар пришелся по щеке и виску и был так силен, что стекло треснуло. Зеленые осколки и темно-красное вино брызнули на Джеймса и на стену у него за спиной.
Джеймс тяжело застонал и упал на бок, выставил руку и попытался открыть глаза. Самми отбежал в сторону, Рекс быстро схватил ружье и отступил назад. Джеймс сел, привалившись к стене и щупая висок; он мрачно глянул на Рекса, как раз когда тот шагнул вперед и ударил его прикладом в переносицу, так что голова Джеймса стукнулась о стену.
— Идем, — сказал Рекс Самми, — надо выбираться отсюда.
Они вышли из номера, закрыли дверь и поспешили по холодному коридору к рецепции.
— Отлично сработано, папа, — улыбнулся Самми.
— Все благодаря тебе.
Где-то слышались тяжкие удары, и Рекс обернулся, но в темном коридоре все было спокойно, дверь его сьюта закрыта. В то же мгновение его накрыла такая головная боль, что пришлось остановиться.
— Что такое? — прошептал Самми.
— Ничего. Дай мне секунду, — попросил Рекс.
— Что будем делать?
— Просто выберемся отсюда… Дай-ка я на тебя посмотрю, — сказал он и подвел сына к свету стенной лампы. — Наверное, останется небольшой шрам…
— На моей мордашке.
— Да.
— Видел бы ты себя сейчас, папа.
Рекс снова оглянулся — и увидел, что одна из дверей, мимо которых они прошли, приоткрыта.
Глава 111
Рекс и Самми молча дошли до лобби. Толстый ковер приглушал их шаги. Узор обоев был темнее между эллипсов света, падавшего от настенных ламп. Рекс проверил предохранитель ружья.
— Я думал о том, что ты сказал раньше, — что тебе можно быть слабым, — сказал Рекс. — Я согласен, в смысле… если бы я мог сказать это себе самому, мне, может, не пришлось бы пропивать жизнь, и тогда я бы не потерял себя.
Они вышли в холл. Никого. Один из компьютеров — на полу. Дождь яростно стучал в черные окна. Желоба были переполнены, и вода с плеском выливалась на каменную кладку.
— Ten little rabbits, all dressed in white, — внезапно послышался детский голос. — Tried to go to Heaven on the end of a kite.
Рекс и Самми обернулись и увидели старый кассетный магнитофон на выдвинутом столе.
— Kite string got broken, — продолжал детский голос. — Down they all fell. Instead of going to Heaven, they went to…
— Что происходит? — прошептал Самми.
Рекс узнал считалку, прозвучавшую после телефонного звонка в ресторане; он подошел к столу и увидел кровь на кнопках магнитофона.
— Nine little rabbits, all dressed in white, Tried to go to Heaven on the end of a kite…
— Иди к выходу, — нервно сказал Рекс.
— Папа…
— Спускайся на большую дорогу и иди вправо! — крикнул Рекс.
— Папа!
Рекс обернулся и увидел, что по коридору к ним быстро приближается Джеймс Гюлленборг. В руке у него был охотничий нож, одежда залита вином; он дышал ртом, словно нос был сломан.