Алексей подошел к ней и встал за ее спиной, обдавая теплом своего тела.
— Позволь мне помочь тебе, — произнес он, омывая горячим дыханием ее затылок.
Девушка замерла на месте, не в силах пошевелиться. Он что же — не понимает, что стоит слишком близко? Что практически заключает ее в объятия? Наконец, Алексей сделал шаг вперед, вызвав у Элис одновременно и чувство облегчения, и острого сожаления. Он принялся медленно разворачивать бумагу. Подняв на девушку глаза, он улыбнулся ей.
— Ты меня дразнишь! — воскликнула она.
— Верно.
Наконец Алексей открыл сверток, явив восхищенному взору Элис блестящий темно-коричневый соболий мех. Она ахнула:
— Алекси! Ты не забыл! И даже заказал для меня шубу!
— Давай-ка проверим, годится ли она тебе.
Он накинул шубу ей на плечи, и Элис продела руки в рукава, благоговейно запахнула полы.
— Она отлично на мне сидит. — Глядя молодому человеку прямо в глаза, она повторила: — Ты не забыл!
— Я же сказал, что привезу тебе русского соболя, — хриплым голосом отозвался он. — Я всегда делаю то, что говорю, и не забываю данных мной обещаний.
На глаза Элис навернулись слезы. Она все еще стояла в шубе и тут почувствовала, что руки Алексея легли ей на плечи.
— Как я могу принять такой подарок? — неуверенно проговорила она, вглядываясь в его глаза.
Она не смогла бы объяснить, почему этот мех так много для нее значит, не это был самый драгоценный подарок, который она когда-либо получала в жизни.
— Как ты можешь отказаться? — возразил он. — Назад я его не возьму.
Алексей наконец опустил глаза и отошел от девушки. Она же продолжала смотреть на него как зачарованная, думая о том, что очень рада оттого, что он приехал домой. Зачем ему вообще куда-то ехать?
Алексей посмотрел ей в лицо:
— Мне не нравится, что ты играешь с моим рулевым, Элис.
Она мгновенно напряглась. Взгляд его оставался предельно серьезным, а ей совсем не хотелось спорить.
— И вовсе я с ним не играю. Мне просто нравится проводить время в его обществе.
Элис понимала, что притворяется, потому что в действительности Монтгомери ничего для нее не значил.
— Ты бессовестно заигрывала с ним, и тебе это отлично известно.
Элис глубоко вздохнула, оскорбленная его словами.
— Это несправедливо. Все женщины заигрывают с мужчинами. Почему же ты винишь в этом меня?
— Я пытаюсь защитить тебя. Флиртуй, сколько душе угодно — я знаю, что в этом занятии ты совершенно ненасытна, — но только не с моим рулевым.
— Ты самеще более бесстыдно заигрывал с Луизой.
Он невесело улыбнулся:
— Во-первых, я мужчина, а во-вторых, истинный де Уоренн. А она женщина — и к тому же вдова.
Он только что высказался о своих намерениях вслух. Он станет ухаживать за Луизой, но не ради того, чтобы жениться на ней, далеко не за этим. Почему эта связь ранила Элис еще больше, чем его критика? Тяжело дыша, она сняла шубу:
— Что ж, приятно повеселиться.
— Я слышу в твоем голосе нотки раздражения. Или нет, ты просто ревнуешь. Ты же ревнуешь, правда, Элис?
На глаза ей навернулись слезы.
— Я леди, мне не пристало ревновать тебя к твоим любовницам.
Произнеся эти слова, Элис ощутила смятение. Она не могла понять собственных чувств.