— Скай! — К ней подошла Леттис Кноллиз. — Как я рада снова видеть тебя! — Ее глаза скользнули по Дадли с легким упреком.
Вот оно как обстоит теперь дело, подумала заинтригованная Скай.
— Леттис, дорогая, я тоже рада видеть тебя! — И она слегка повернулась. — Как поживаешь. Бет? Леди Клинтон кивнула:
— Отлично, и твой Мурроу — просто прелесть, Скай. У меня никогда не было такого изящного и воспитанного пажа. Надеюсь, ты разрешишь мне оставить его у себя еще немного?
— Он пишет, что счастлив, — ответила Скай, — я не вижу причин забирать его из-под твоей опеки. Бет. Ему просто повезло, что он оказался в таком прекрасном доме. Надеюсь, я смогу видеть его, пока нахожусь при дворе? Мое пребывание здесь не будет долгим.
— Дай мне знать, когда захочешь увидеть его, — сказала сочувственно Элизабет Клинтон.
— Дражайшая Скай! — Все присутствующие повернули головы к Елизавете Тюдор. Скай низко поклонилась королеве и присела в глубочайшем реверансе. — Мы приветствуем вас, дражайшая Скай, — сказала королева.
— Я так признательна вам, что вы разрешили мне вернуться ко двору, ваше величество, — ответила Скай выпрямляясь. Бесс Тюдор, на ее взгляд, не слишком постарела и выглядела элегантно и молодо.
— Пройдемте в мой кабинет, Скай, — сказала Елизавета, — остальные пусть ожидают здесь.
Женщины удалились в маленькую комнату, где находилась личная библиотека королевы. Елизавета уселась в кресло, жестом указав Скай на кресло напротив.
— Вы знаете, почему я здесь, ваше величество, — начала Скай.
— Знаю. Вы желаете, чтобы я подтвердила права юного лорда Патрика Бурка, чтобы англичане из Дублина не захватили земли Бурков теперь, когда в роду Бурков нет взрослого мужчины, который бы защищал их.
Скай кивнула.
— Желаете ли вы оказать мне взаимную услугу? — спросила королева.
— Я всегда была преданнейшим слугой вашего величества, — последовал ответ.
— Даже захватывая мои торговые суда, — сухо сказала Елизавета.
— Это не доказано, — быстро ответила Скай.
— Ха! — хмыкнула королева. — Это привлекательное животное, де Мариско, спас тогда вашу шею, Скай. Но я знаю, что это были вы! За этим скрывалась ловкая женская ручка. Это было великолепно сделано, и при этом весьма разорительно для меня. Мужчины более прямы, дражайшая Скай. — Она пристально посмотрела на Скай. — Желаете ли вы поехать в Бомон де Жаспр в качестве невесты герцога?
— Я не хотела бы, ваше величество, но поеду. Я поеду, если вы гарантируете права моего сына.
— Вы понимаете, что от вас потребуется собирание, а потом передача нам интересующих нас важных сведений, которые вам удастся получить относительно Франции, Испании, папских государств и Священной Римской империи?
— Понимаю, ваше величество. Королева кивнула:
— Тогда я подтвержу права вашего ребенка, мадам. Сесил сказал мне, что вы желаете, чтобы ваш дядя, старый епископ Коннотский, был опекуном.
— Да, ваше величество. Он добрый человек и одновременно мудрый.
— Отлично, — сказала королева, — я не нахожу причин для отказа. Герцог де Бомон, несомненно, будет поражен, когда увидит, сколь прекрасную невесту я выбрала для него. Слишком часто невесты, избранные для глав государств, разочаровывают своих женихов.