Но ведь Энди пошел по традиционному, испытанному пути. Немного ума, побольше терпения, острый глаз и удача в торговых делах, постоянное внимание к запросам рынка — в этом крылся секрет его благосостояния. К тому же, с ним рядом всегда был сын — первый помощник во всем. А вот с Питером Хейлом дело обстояло совершенно иначе. У него не было времени на то, чтобы долго и мучительно обучаться всем хозяйственным премудростям. Он пришел со стороны, и, как истинный гений, совершил такое чудо, полагаясь лишь на собственную интуицию. Конечно, достижения более скромные, чем Энди Хейла, если брать в сравнение масштабы хозяйств — и все же очень впечатляющие, если принимать во внимание время и обстоятельства.
Каких вершин смог бы ещё добиться Питер? Или, точнее сказать, какой могла бы стать его жизнь, если бы у него была возможность органично развивать все эти свои способности? Мысль об этом не давала шерифу покоя, и он с трудом удержался, чтобы не пробормотать что-либо подобное вслух, когда увидел высокую фигуру Росса Хейла, появившуюся на пороге дома. Наст остановился и приветственно взмахнул рукой. Ранчеро вздрогнул, и тогда шериф поспешил начать разговор:
— Не беспокойся, Росс, я приехал не по твою душу.
— Тебе нужен Питер?
— Разве стал бы я разыскивать его здесь?
— Нет. Что верно, то верно.
Росс Хейл потупился.
— Похоже, фасоль у вас удалась на славу. Всходы дружные, сильные.
— Да уж, хорошо взошла.
— Надо же! Кто бы подумал, Росс, что у нас здесь можно выращивать фасоль!
— Это точно! Уж я-то точно не додумался бы до такого!
— Но дело-то хоть прибыльное?
— А то как же!
— Я тут слышал, что будто и старый Сарджент, отвел под это дело целых сто шестьдесят акров.
— Ага. Питер был у него, посмотрел на то, что он делает и попытался объяснить, что они там делают неправильно, и почему. Но Сарджент, упрямый осел, не пожелал его слушать. Сказал, что сам знает, что к чему и обойдется без советчиков. Питер говорит, что весь его урожай выгорит в первую же засуху!
— Что ж, думаю, это будет хорошим уроком для Сарджента. Немногие из нас могут похвастаться жизненным опытом, приобретенным не ценой собственных ошибок, Росс.
— И кто же это?
— Да вот хотя бы, к примеру, и Питер.
— Да уж, — согласился отец, — у него есть голова на плечах. До всего доходит своим умом, без чужой помощи! А ты… уже… — Но замолчал.
— Нет, — сказал шериф. — Больше Питер не разрушил пока ни одного моста.
— А сейчас творится в Лоусоне?
— О Питере беспокоишься?
— Да. Я слышал, что там вроде даже отряд начали собирать, чтобы устроить облаву на него.
— Они этого не сделают, — убежденно сказал шериф. — Люди любят поболтать о том, что они сделают да на что сподвигнутся, когда сорганизуются и возьмут правосудие в свои руки, но чаще всего до этого не доходит. Если им только не подвернется удобный случай, как, например, знаменитый мошенник, попавшийся им на глаза в самом центре их же собственного города, или что-нибудь в этом роде. Толпа ленива по природе своей. Не в её традициях тащиться куда-то за сотни миль от дома, только ради того, чтобы потом поглазеть на долгожданное зрелище. Она любит, когда все происходит быстро и легко. И, откровенно говоря, если брать толпу в целом, то, к твоему сведению, Росс, она достаточно труслива. Хорошо, если ей на пути попадается беспомощный да и ктому же невооруженный человек. Но когда у того же самого парня оказывается при себе пара пушек, которые он может в любой момент пустить в ход, тут уж ряды смельчаков значительно редеют. Вот и в Лоусон-Крик произошло то же самое. Они могут до одурения разглагольствовать о том, что теперь на их город легко пятно позора, что он стал всеобщим посмешищем. Но уверяю тебя, никто не станет гоняться за той компанией, что силами всего лишь троих человек сумела разрушить мост и сбросить его в реку!