Затем раздался другой звук – удары металла о металл.
И наконец сердитое восклицание Уччи.
Мел открыл глаза. Первое, что он увидел, было широкое лицо комиссара, приоткрывшего рот в почти нелепой гримасе недоумения. На лицах Сайруса, Мак-Аарона и полицейских в штатском было то же выражение; все смотрели, словно не веря своим глазам, на представшую перед ними внутренность статуи, где виднелись железные прутья арматуры, проволочный цилиндр – и ничего больше.
– Не может быть, – пробормотал Уччи. – Это невозможно!
Словно желая выместить свое поражение на статуе, он нанес удар молотком по голове. Голова рухнула на пол и осталась там, пустая маска из папье-маше, с кусками окрашенной в белую краску глины, прилипшей к ней.
Паоло высвободился из рук полицейских. Он поднял маску и нежно провел пальцами по оставшимся от удара молотком вмятинам.
– Варвар, – сказал он Уччи. – Вандал. Неужели вы действительно подумали, что я убийца? Неужели вам надо было ломать мою работу, чтобы убедиться, что вы не правы?
Уччи, ошеломленный случившимся, покачал головой.
– Молодой человек, говорю вам, что все, все улики...
– Какие улики? Неужели я похож на какого-нибудь крестьянина с юга, который только и живет вендеттой? – Паоло сунул маску в лицо Уччи, который отпрянул, словно боясь, что она его укусит. – Вот моя месть вылепить все так, чтобы весь мир узнал, что за скотина этот человек. И такой мести было мне достаточно, потому что я художник, понимаете, художник, а не мясник! А теперь можете попытаться сами склеить мою статую, потому что мне здесь больше нечего делать. – Он посмотрел на Сайруса. – Я уеду сразу же, как только сложу свои инструменты, синьор.
– Но ведь мы завтра вернемся, – умоляющим тоном сказал Сайрус. Теперь у вас не может быть никаких возражений, верно? – обратился он к Уччи.
– Возражений? – Казалось, комиссар все еще не знал, что подумать. Нет, синьор, все помещения полностью обследованы, так что вы имеете полное право пользоваться ими. Но это невозможно. Я не могу понять...
– Слышите? – сказал Сайрус. – Я прошу вас, Варезе, поработать всего один день. Только один день.
– Нет, синьор. Я выполнил заказ, который взял. Мне здесь больше нечего делать.
Мел пошел к выходу, и Сайрус поплелся за ним.
– Черт возьми! – сказал он. – Не хочется мне делать эту сцену без одной статуи.
– Можете пропустить ее при съемке. Слава Богу, что все так обернулось, и наплевать на статую. На минуту этот комиссар убедил меня...
– Тебя? Он убедил всех нас. Когда Бетти выходила отсюда, казалось, что она вот-вот упадет. Если хочешь послушать моего совета, Мел, закажи завтра билет на первый же рейс домой и увези ее как можно скорее. Картина почти готова, и тебе надо думать о Бетти, а не об Алексе.
Карабинер, который стоял у двери, показал за угол, и там они увидели Бетти, которая ожидала их. Ее веки покраснели и распухли, а на щеках блестели слезы.
– Что случилось? – спросила она, словно боясь услышать что-то ужасное. – Они...
– Нет, – ответил Мел. – Они ничего не нашли. Паоло здесь ни при чем. – Но она продолжала стоять, беспомощно склонив голову, и действительно казалось, что она вот-вот упадет. Мел крепко обнял ее.