Нос к носу на жаре она выдержала его взгляд и наблюдала за солнечными лучами, отражающимися в его глазах.
Она моргнула.
Черт, подумала она. Что это было? Я не могу увлечься этим парнем.
Ни за что.
Детектив Жара стремительно поднялась на ноги, деловито и решительно.
Рочо? Проверьте прошлое Кимберли Старр. И проверьте ее алиби в том кафе на Амстердам.
— Итак, — Рук поднялся позади нее, — ты тоже что-то уловила в ней, ага?
— Я не медиум. Я полицейский.
Она поспешно вошла в квартиру.
Позже, спускаясь в лифте, она сказала своим подчиненным,
— Убила бы вас голыми руками и, знаете, уже собиралась это сделать. Что вас так рассмешило на балконе?
— А, да нет ничего, голова закружилась, ну, знаешь как это бывает, — сказал Очоа.
— Да, ничего такого, подтвердил Рэйли.
Два этажа проползли в тишине, а потом они оба стали напевать
— It's Raining Men— пока не согнулись от хохота.
— Из-за этого? Вот из-за чего вы ржали?—
— Возможно, — сказал Рук, — этим моментом я буду гордиться всю свою жизнь.
Как только они бодрым шагом вышли навстречу пышущей жаром улице и собрались под навесом Гилфорда, Рук сказал,
— Вы никогда не догадаетесь кто написал эту песню.
— Чувак, я не знаю всех кто сочиняет песни, — ответил Рэйли.
— Этого ты точно знаешь.
— Элтон Джон?
— Нет.
— Подсказки?
Женский крик прорвался сквозь шум города и Никки Жара выскочила на тротуар, шаря взглядом вверх и вниз по зданиям в поисках источника крика.
— Туда, — окликнул ее швейцар, указывая в сторону Коламбус-стрит.
— Миссис Старр!
Никки, проследив его взгляд, повернулась к углу, где огромный мужчина сжимал Кимберли Старр за плечи и вдавливал ее в витрину магазина.
Стекло задребезжало, но не поддалось.
Никки сорвалась в спринт и трое ее спутников поспешили за ней.
Она махнула жетоном и приказала пешеходам расступиться, продираясь сквозь толпу спешащих с работы домой граждан.
Рэйли сжал в кулаке рацию, вызывая подмогу.
— Стоять, полиция, — крикнула Жара.
В тот момент когда злоумышленник отвлекся на крик, Кимберли попыталась ударить его в пах, но промахнулась.
Мужчина уже убегал и ее крутануло ничком на тротуар.
— Очоа, — указала Жара на Кимберли, проносясь мимо нее.
Очоа остановился помочь ей, в то время как Рэйли и Рук, огибая машины, последовали за Жарой в переход на 77- ую.
Рейсовый автобус который повернул, нарушив правила, преградил им дорогу.
Жара обежала автобус сзади и выскочив из облака горячего дизельного выхлопа приостановилась на мощеном тротуаре, который окружал здание музея. Беглец как сквозь землю провалился.
Она снизила скорость, затем быстро прошлась до бара Евелин на 78-ой.
Рэйли все еще был за спиной, передавая по телефону их местонахождение и описание подозреваемого — … белый мужчина, тридцать пять, лысеющий, метр восемьдесят, белая рубашка с коротким рукавом, голубые джинсы…
На перекрестке 81-ой и Коламбус Жара остановилась и оглянулась вокруг. Пот блестел у нее на груди, оставляя V-образное пятно на рубашке.
Детектив не показывала признаков усталости, только бдительно осматривала окрестности, как вблизи так и вдалеке. Она искала хотя бы намек или проблеск его рубашки готовая снова пуститься в погоню.