×
Traktatov.net » Счастливый сюрприз » Читать онлайн
Страница 52 из 110 Настройки

"Неужели? И как объяснить это невероятное происшествие?" - Герцог Митфорд с интересом взглянул на Джозефину, но она лишь приподняла брови и чуть приоткрыла рот. Она явно ждала, что все объяснит он.

– Ну вот, - со смехом воскликнул герцог, - теперь я окончательно пал в глазах миссис Хеннесси! Видите ли, мадам, у моей жены живет в Лондоне бабушка, да и еще другие родственники, поэтому сначала мы планировали поехать после свадьбы туда. Но в последний момент я передумал. Мне ужасно не хотелось быть на людях с молодой женой во время свадебного путешествия. И я решил увезти ее в Шотландию, но забыл предупредить об этом слуг. Боюсь, мой рассудок совсем помутился от любви.

И если Хеннесси убедила такая явная чепуха, возможно, они проглотили бы вообще что угодно.

Господи, и как он позволил себе во все это ввязаться? Что с ним случилось такое? Герцог остановился в гостинице. Необычно было только то, что он путешествовал инкогнито и без обычного сопровождения. Пол вел себя безупречно, почти образцово. Даже ушел из бара, когда там стало слишком шумно. И все же он мечтал о маленьком приключении. Очень маленьком.

И вот теперь, три дня спустя, он улыбается, как дурак, очаровательному безумному созданию и несет всякую чушь благородным супругам. Пол мог бы сейчас уже вернуться в Лондон и искать невесту себе под стать.

– Пол, - обратилась к нему мисс Мидлтон, понизив голос и словно думая, что ее никто не услышит. - Хоть я и осталась без горничной и багажа, мне все же очень приятно, что ты не отвез меня к бабушке. Миссис Хеннесси скрестила руки на груди:

– И мне тоже. Как чудесно, что под крышей Хоторн-Хауса остановятся эти влюбленные пташки, не правда ли, Харви?

– Мы воспользуемся вашим гостеприимством лишь на пару дней, - поспешно объяснил герцог Митфорд.

– Я просто вспомнил, что в четырех милях от вас живет один мой знакомый - Парли. Вы, конечно же, знаете его, сэр. Я должен нанести ему визит вежливости. Мы также подумали, что для Джозефины это будет прекрасная возможность найти себе спутниц для покупки новых платьев. Надеюсь, вы составите ей завтра компанию, пока я буду у Парли.

Герцог с улыбкой поклонился миссис Хеннесси, тем самым избежав укоризненного взгляда Джозефины.

Мисс Мидлтон не успела возразить, поскольку в этот момент из дома выбежала Каролина Хеннесси. Джозефина вскрикнула от радости. Миссис Хеннесси о чем-то заговорила, а мистер Хеннесси громко засмеялся.

К своему удивлению, герцог Митфорд поддался всеобщему веселью и уже не понимал, какая жизнь была сном - прежняя, скучная чинная, жизнь или теперешняя, безумная.


***

– Постарайтесь смотреть на горизонт, - посоветовал Сэм, когда ему приказали остановиться в первый раз. - Тогда движение и покачивание экипажа вы перенесете гораздо легче.

Сэм относился к Сьюзен с большим пониманием, чем Барт. Она изо всех сил пыталась не причинять никому неудобства. Сьюзен, конечно же, и без напоминаний Барта знала, что каждая минута на счету, если они хотят догнать Джо до того, как ее репутация будет окончательно погублена.

Но ничего поделать со своим желудком Сьюзен не могла. Она чуть не умерла со стыда, когда красивый джентльмен с золотисто-каштановыми волосами, показавший им дорогу к Джо, озабоченно посмотрел на неё и спросил, не может ли чем-нибудь помочь. Сьюзен была не в состоянии ответить и лишь с благодарностью оперлась о его руку, когда он спрыгнул на землю. Ей пришлось поспешно отвернуться от него. Боже, какое унижение!