×
Traktatov.net » Счастливый сюрприз » Читать онлайн
Страница 42 из 110 Настройки

– Зануда Митфорд. Я так и знал, что это в тебе есть. Но леди? Ты серьезно?

– Да, и я предпочел бы, чтобы ты не называл меня Митфорд. Я записался здесь как Вильерс.

Сэр Томас уставился на герцога Митфорда. Затем его лицо расплылось в широкой улыбке.

– Я медленно соображаю, но кажется, наконец-то начинаю понимать, Мит… ах, Вильерс. Ты путешествуешь по, Северной дороге инкогнито, якобы с молодой леди. Ты ведь направляешься на север, верно? Герцог кивнул. - Случайно, не в Гретну?

– О Боже!

– Ха! - Сэр Томас снова начал резать мясо. - Я угадал, не так ли, старина? Только вот не понимаю, зачем ты сбежал с молодой леди, если десятки их уже столько лет пытаются заарканить тебя? Я знаю многих баронетов и графов, которые пошли бы на убийство, только бы заполучить тебя в зятья. Ее, наверное, пообещали другому, а?

– Нет, - вздохнул герцог, - ты всегда плохо разгадывал шарады, Том. Прошу тебя, забудь, что видел меня. Вернувшись в Лондон, я обязательно навещу тебя. И ты расскажешь мне все о Шотландии.

– А ты мне о той ее части, которую я пропустил. - Сэр Томас поднял бокал и снова подмигнул другу. - Гретна-Грин. Позволь сказать тебе, Мит-Вильерс, что теперь никто никогда не назовет тебя занудой. Год или два ты будешь у всех на устах. Иди же и наслаждайся своей маленькой леди. Кстати, я восхищен твоим выбором. Она очень изящна и мила. Герцог поднялся.

– Спокойной ночи, Том. Я хотел бы, чтобы моя… гм, я бы хотел, чтобы мисс… чтобы она не знала, что здесь есть кто-то из моих знакомых. Ее это очень расстроит. Его друг снова подмигнул.

– Если мы встретимся за завтраком, я сделаю вид, будто вижу тебя впервые, Пол. Полагаю, вы зарегистрировались здесь как мистер и миссис Вильерс?

– Да. - Митфорд смутился.

– Пол, - торжественно начал сэр Томас, поднося бокал к губам. - Добро пожаловать в настоящий мир. Иди же! Не стесняйся оставить меня и позволить мне наслаждаться ужином в одиночестве. Не беспокойся и о том, что у моего экипажа сегодня сломалась ось и мне придется провести в этой забытой Богом гостинице еще две недели. Ступай. Миссис Вильерс ждет тебя.

Герцог Митфорд ушел.

Однако когда он проходил через бар, его окликнул хозяин гостиницы и спросил, интересовался ли он сине-желтым экипажем.

– Да, - ответил герцог, подходя к стойке. - Тот господин, - хозяин гостиницы кивнул в сторону дородного фермера, опустошавшего большую кружку эля, - говорит, что темноволосый джентльмен потерял сегодня утром колесо, когда столкнулся со стадом коров, переходящим дорогу.

– А куда он направился?

Хозяин указал на восток.

– Вероятно, к барону, - предположил он. - Там собираются сегодня все скряги. О, простите меня, сэр. - К барону? - Герцог вопросительно поднял брови. - Лорд Парли, сэр. Его имение Дирвью-Парк в семи

Милях отсюда. Там всегда полно гостей, сэр.

– Спасибо. - Герцог вложил в руку хозяина гостиницы монету.

Джозефина аккуратно повесила позаимствованное платье на спинку стула. Оно сойдет еще и на завтра. Джозефина умылась и расчесала волосы. Торопиться ей незачем, потому что мистер Вильерс вряд ли скоро вернется.