×
Traktatov.net » Викинги » Читать онлайн
Страница 70 из 132 Настройки

Он не глядел на Хельги, но Хельги отозвался:

— Это случилось со мной, однако кота я не топил. Он готов был держаться на своём до конца, но Оттар не стал его расспрашивать, только махнул рукой:

— Брось, Карк. Ты объелся китового жира, вот тебе и мерещится.

Карк понял, что обвинить Хельги не сможет, и замолчал. У него был вид промахнувшегося с ударом. А потом втащили мостки, и люди самэк, вышедшие к воде, сладили мореходам добрый путь: воткнули в землю шалашиком три сучка и положили сверху четвёртый, длинный, смолистый, обращённый вослед кораблю…

13. Я вернусь ещё до зимы

День перевалил полуденную черту. Оттар молча работал тяжёлым веслом, а Хельги сидел рядом на палубе, поглядывая вперёд. На самом деле уже давно была его очередь, но Оттар просто не отдал ему весло и не пустил на скамью. Он грёб и грёб, и Хельги даже не пытался с ним заговорить. Он знал, что к чему. Беленькая, с которой Оттар все эти дни был неразлучен, не пришла проводить корабль. Её мать и та ничего не могла объяснить и лишь растерянно отвечала, что Беленькая ещё на рассвете уехала куда-то на лодке. Оттар не стал разыскивать её и не попросил Ракни помедлить с отплытием…

В конце концов, Хельги не выдержал и обратился к нему:

— Может быть, ей не хотелось, чтобы ты видел её слезы.

Оттар отозвался не сразу:

— Может быть.

Хельги почудилось, будто складка на его лбу немного разгладилась, и он задумался, что бы такое сказать ему ещё. В это время один из викингов, сидевший по другую сторону прохода, обернулся и хмыкнул:

— Не ждали мы, Отгар, что ты так раскиснешь из-за девчонки. Понадобилось тебе положить глаз на финку, она же у любого повиснет на шее, как у тебя.

— Что? — спросил Отгар ровным голосом. — Что ты сказал?

Мудры были люди, установившие обычай в море держать оружие в сундуках. Другое дело, парни вроде Оттара и голыми руками натворить могут немало.

— Вы там, на носу!.. — проскрипел от правила голос Ракни вождя. — Чем ссориться, посмотрите-ка лучше вперёд!..

Оттар и Хельги одновременно вскинули головы, и Оттар ничего не сказал, только вобрал в себя воздух как-то странно, со всхлипом.

Вывернувшись из узкой протоки, наперерез кораблю летела легкая лодка. Весло равномерно взблескивало в руках финской девчонки, стремительно гнавшей лодку вперёд. А на носу, подняв, словно боевое знамя, пышный белый хвост, стоял кот. Кот пел победную песнь: плеск воды заглушал его вопли, но Хельги видел, как раскрывалась маленькая зубастая пасть.

На корабле сразу перестали грести. Оттар не глядя бросил весло, и Хельги подхватил скользнувшую рукоять. Растрёпанная и раскрасневшаяся девчонка ловко подогнала лодочку к борту, и кот, собравшись в тугой комок, прыжком преодолел полоску воды, без промаха вцепившись Оттару в плечо. А Оттар низко наклонился наружу и вновь, совсем как тогда, вынул Беленькую из лодки. Только в этот раз он долго не ставил её ни на палубу, ни на скамью. Держал на руках и целовал, целовал без конца…

Кот спрыгнул с его плеча и, метнувшись, вскочил к Хельги на колени. Хельги принялся гладить тёплого кота, слушая громкое счастливое мурлыканье и, про себя торжествуя: стал бы разумный кот ластиться к человеку, пытавшемуся его погубить!..