×
Traktatov.net » На том конце радуги » Читать онлайн
Страница 29 из 56 Настройки

Никому из них не хотелось возвращаться в дом, и Меррик решил рискнуть еще раз и позволить им короткую пешую прогулку по магазинам рядом с их жилищем. Витрина магазина, торгующего местными украшениями и камнями, привлекла внимание Алиссы.

– Больше всего мне нравится вот этот. – Она указала на голубовато-пурпурный аметист со всполохами красного в центре.

Меррик улыбнулся:

– У тебя отличный вкус. Этот камень называется «Королева Вердонии». Цвет уникальный для нашей страны и довольно редкий, как сибирский аметист, только в нем больше синего, чем красного.

– А это кольцо? – Она показала на главный предмет на витрине. – Красивое.

Владелец увидел их и жестом пригласил войти. Прежде чем Меррик успел остановить ее, Алисса открыла дверь и зашла в магазин. Черт. Надвинув бейсболку пониже на лоб и поправив солнечные очки, Меррик вошел следом за ней.

Было мало надежды, что владелец не узнает его, но как только это произошло, Меррик покачал головой за спиной у Алиссы. Владелец по фамилии Марстон понимающе кивнул. Меррик прислонился к прилавку, наблюдая, как Марстон надел кольцо на палец Алиссы. Оно подошло идеально.

– Это белое золото или платина?

– Кольцо из платины. – Марстон бросил на Меррика короткий взгляд и, получив кивок, пустился в дальнейшие объяснения: – Хотите знать, о чем говорит это кольцо?

Алисса вскинула бровь.

– А кольцо о чем-то говорит? Расскажите, прошу вас.

– Наши лучшие ювелирные изделия выполнены таким образом, чтобы выражать какое-то определенное чувство. В этом случае «Королева Вердонии» символизирует союз двух любящих сердец. Вдобавок к уникальному цвету именно поэтому он так высоко ценится и так редок. Считается, что дарить или принимать его можно только, если в сердце истинная любовь. Художник назвал кольцо «Сказка», потому что оно символизирует союз душ, связанный нерушимыми узами вечной любви. Вот что означает это кольцо.

– Какая прелесть! – восхитилась Алисса. – Никогда не видела ничего подобного.

Дверь, ведущая в заднюю часть магазина, открылась, и вышла пожилая женщина. Сделав пару шагов, она остановилась как вкопанная, широко раскрыв глаза.

– Ваше высочество, – ахнула она и присела перед Мерриком в глубоком реверансе. – Для нас такая честь, что вы посетили наш магазин.

– Ваше высочество? – повторила Алисса.

Женщина понимающе улыбнулась:

– По-вашему акценту я слышу, что вы американка, поэтому, возможно, не узнали его высочество. Это принц Меррик.

– Нет. – Алисса сделала быстрый шаг назад. – Он командующий Королевскими силами безопасности.

Женщина кивнула.

– Правильно. Командующий – принц Меррик Монтгомери. Его старший брат, принц Лэндер, вполне может стать нашим следующим королем.

Не говоря ни слова, Алисса сняла кольцо с пальца и осторожно положила его на бархатную подставку, затем развернулась и выскочила из магазина.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Вылетев из ювелирного магазина, Алисса побежала по улице, ведущей в глубь торгового района. Она не понимала, зачем и куда бежит, просто ей хотелось быть как можно дальше от Меррика.

Меррик обманул ее. Эта мысль колотилась в мозгу, отдаваясь болью в сердце. Он – брат Лэндера, претендующего на трон. Все эти прекрасные рассуждения о том, что он хочет лучшего для своей страны, не более чем ложь. Все, что он сделал, – выгодно его брату.