— Вот чьё имя я пытался вспомнить! — порывисто прошептал Ральф. — Он на твоих деньгах, ты болван! — он ткнул локтем Зейна под рёбра, чуть не сбив меньшего мальчика с ног.
Несколько минут спустя Джеймс, Зейн, и Ральф бежали вверх по лестнице к общей гостиной Когтеврана.
— Бенджамин Франклин? — повторил Зейн недоверчиво. — Это не может быть настоящий Бен Франклин. Ему было бы… — он на мгновение задумался, нахмурившись. — Ну, я не знаю, сколько, но он был бы очень, очень старым. Безумно старым. Старше даже МакГонагалл. Не может такого быть.
Ральф пыхтел, стараясь не отставать:
— Говорю вам, я думаю, что волшебники, такие как этот, обладают способностью невероятного долголетия. И вот ещё что удивительно. Бен Франклин почти походит на волшебника, когда вы читаете о нем в магловских книгах по истории. Я имею в виду…парень поймал молнию при помощи ключа на веревочке от воздушного змея.
Джеймс задумался.
— Я помню, моя тетя Гермиона рассказывала мне о волшебниках древности, которых они изучали в свой первый учебный год…Николас Фланнель, или вроде того. Он изобрёл своего рода камень, который позволял ему жить вечно…или почти вечно. Конечно, это была такая штука, которая всегда попадала не в те руки, поэтому в конце концов ему пришлось уничтожить камень, и в конечном итоге он умер, как и все остальные. Тем не менее, я думаю, что ведьмы и колдуны знают много способов продлевать свои жизни на долгие-долгие годы, даже без камня Фланнеля.
— Может быть, тебе попросить его поставить свой автограф на одной из стодолларовых купюр, — мечтательно сказал Ральф Зейну.
— У меня не осталось сотен. Я отдал свои последние пять тому эльфу, швейцару внизу. Это все что у меня было.
— Он не швейцар! — Джеймс вновь попытался убедить Зейна.
— Неужели? Но он открыл нам дверь, — спокойно ответил Зейн.
— Ральф сбил его с ног, когда толкнул дверь! Он даже не пытался открывать ее для нас!
— В любом случае, денег у меня нет. Надеюсь, конечно, что он не пострадал.
Зейн остановился перед дверью общей комнаты Когтеврана. Дверной молоток в виде орла произнёс высокой трелью: — Каково значение шляпы в магическом мастерстве?
— Эх… да что ж такое…Я думал, вопросы будут полегче, — жалобно проныл Зейн.
— Ты уверен, что нам можно заходить туда? — спросил Ральф, шаркая ногами. — Есть правила, запрещающие околачиваться в общих комнатах чужих факультетов?
— По этому поводу нет правил, о которых бы я знал, — сказал Джеймс. — Я просто не думаю, что такое часто происходит. Но легче у Ральфа на душе не стало и он нервозно озирался по коридору.
— Шляпа… шляпа… — бормотал Зейн, уставившись на свои ботинки. — Шляпа, шляпа, шляпа. Кролик из шляпы. Можно вытянуть вещи из шляпы. Это, наверное, метафора или что-то вроде. Шляпу носят на голове… а в голове мозг, голова под шляпой. Мммм…
Он щелкнул пальцами и посмотрел на орла на дверном молотке.
— Вы не можете вытащить из шляпы ничего, чего бы не было в вашей голове?
— Сыровато, но достаточно близко, — отвечал дверной молоток. Дверь щелкнула и открылась.
— Ух ты! — воскликнул Джеймс, следуя за Зейном в общую комнату. — И твои родители — маглы?