×
Traktatov.net » Радуга завтрашнего дня » Читать онлайн
Страница 37 из 174 Настройки

— А что сталось с ним? — не выдержала Фланна.

— С кем?

— С бастардом. Бастардом вашей матушки.

Патрик Лесли разразился смехом. Он никогда не думал о Чарли Стюарте как о бастарде.

— Мой брат, Чарлз Фредерик Стюарт, герцог Ланди, никогда не считался незаконнорожденным. Хотя мы шутливо называем его Стюартом-с-другой-стороны-одеяла, он всегда считался просто одним из сыновей матушки. Старый король Яков и королева Анна горячо любили своего первого внука. К несчастью, его отец, принц Генрих, умер вскоре после рождения сына. Дядя Чарли, покойный король Карл, в честь которого назвали ребенка, тоже привечал его. Одна из причин, по которым мать уехала в Англию, — стремление уберечь Чарли и не дать ему вмешаться в борьбу из-за религии и права помазанника Божьего. Чарли глубоко предан семье своего отца.

— Но он незаконный сын. Как же он может быть кем-то, кроме бастарда! — настаивала Фланна.

— Девочка, — терпеливо объяснял герцог, — Стюарты всегда признавали своих детей, как побочных, так и рожденных в браке. Так было, когда они правили в Шотландии, так было, когда они заняли английский трон.

Это дружная семья. В моих жилах, как и в жилах многих шотландцев, тоже течет их кровь.

— Не понимаю, — покачала головой Фланна, — но раз ты считаешь, что это справедливо, поверю тебе на слово.

Патрик снова рассмеялся.

— Ты голодна? — спросил он.

— Да, и не могу понять, почему стол до сих пор не накрыт, хотя хозяин уже больше часа как дома. Кого вы оставили на хозяйстве, милорд? — осведомилась она, вставая.

— С самого отъезда матушки у меня нет управителя.

Фланна вздохнула.

— Энгус, иди сюда, — позвала она, и из тени выступил настоящий гигант. На руках он держал громко мурлыкавшего Султана. Кот выгибал спинку и терся головкой о живот Энгуса.

— Он редко ластится к незнакомым людям, — удивился Патрик, — но я доверяю его суждениям.

— Поразительное животное, милорд, — отозвался Энгус. Хотя молодость его давно миновала, он был крепок, как дуб, и на голову выше окружающих. В черных волосах поблескивало серебро. Энгус зачесывал их назад и перевязывал кожаным ремешком. Свою густую бороду, предмет немалого тщеславия, он старательно подстригал. И всегда носил килт Гордонов.

— Положи кота, — велела Фланна, — и узнай, почему на столе нет ужина. Прикажешь людям голодать после долгой поездки сквозь снег и ночь? Завтра мы вместе с тобой начнем приводить дом в порядок. Милорд, так замок мой?

Патрик понял, что она имела в виду.

— Да, мадам, — кивнул он.

Фланна повернулась к слуге:

— Отныне ты мажордом Гленкирка. Эгги, где моя спальня? Я хочу горячую ванну. Несмотря на виски и огонь, я все еще не согрелась.

— Здесь так много комнат, госпожа, не знаю, где искать, — пожаловалась Эгги, входя в зал с невысокой немолодой женщиной. — Она знает, только сказать не хочет!

— Значит, не успела ваша матушка уехать, как вы взяли манеру привозить в замок своих потаскух, милорд? — завопила женщина. Фланна заметила, что, несмотря на полноту и седые волосы, лицо ее было довольно моложавым.

— Это моя жена, Мэри, — пояснил герцог. — Я вчера женился на ней в доме ее отца, в Килликерне. Она твоя новая хозяйка, и относись к ней с почтением. Фланна, это Мэри Мор-Лесли.