— Допустим, — сказал я. — Чего вы хотите?
Он оглянулся, но Марта уже ушла, она была хорошо вышколена Блейком.
— Может быть, мы выйдем из дома? — попросил он меня и добавил: — Так будет лучше…
Все последнее время я жил в обстановке такого нагромождения тайн, что никакая новая тайна не могла уже меня удивить: всякую очередную тайну я воспринимал лишь как естественное звено в цепи дальнейших событий.
— Хорошо, — согласился я и взял шляпу. — Погуляем. Мы пошли по улице как два фланирующих бездельника.
— Может быть, перейдем на английский язык? — предложил мой спутник и тут же заговорил на хорошем английском языке. — Я рад, что нашел вас.
— Кто вы и что вам от меня надо? — строго перебил я его.
— Приятно находить то, что ищешь, — продолжал мой спутник, уклоняясь от прямого ответа на вопрос.
— Кто вы? — повторил я. — Что вам от меня надо?
— Не нужен ли вам шофер? — спросил тогда незнакомец. — Сейчас трудно найти хорошего шофера, почти все шоферы мобилизованы.
Основываясь на том, что мой собеседник хорошо говорит по-английски, я подумал, что он-то как раз и принадлежит к числу тех полноценных секретных агентов, которыми Блейк руководил в Прибалтике. В словах, с которыми он обращался ко мне, содержался, несомненно, пароль, но я не знал его, как не знал и отзыва. Я шел и гадал, какая фраза является паролем: «Приятно находить то, что ищешь» или «Не нужен ли вам шофер?».
А мой собеседник продолжал тем временем разговор.
— Мне просто повезло, — говорил он. — У меня плоская стопа, и я освобожден от военной службы…
Мы дошли до бульвара.
— Сядем? — предложил мой спутник.
Мы сели. Он осмотрелся по сторонам. Поблизости не было никого.
— Теперь познакомимся, — сказал незнакомец по-русски. — Капитан Железнов.
Такой прием для провокатора был слишком наивен, но я должен был заподозрить в нем провокатора: кто знал, какие подозрения вызывал я у немцев и кого могли они ко мне подослать!
— Я не понимаю вас, — ответил я по-английски. — На каком языке вы говорите?
— Да бросьте, нас никто не слышит, — просто и задушевно произнес незнакомец, назвавшийся капитаном Железновым. — Я знаю, что вы майор Макаров, и потому я к вам и пришел.
— Я вас не понимаю, — опять повторил я по-английски. — Чего вы от меня хотите?
— Да вы не опасайтесь, товарищ Макаров, — взмолился незнакомец, продолжая говорить по-русски. — Здесь нас никто не услышит.
Не могу передать, как мне было приятно слышать родную речь, да и поведение моего свалившегося точно с неба собеседника было слишком наивно для провокатора, но, как говорится, береженого бог бережет, а я вовсе не хотел рисковать понапрасну своей головой.
— Прекратите эту нелепую сцену, — сухо сказал я, не изменяя английскому языку. — Вы мне просто подозрительны, и вас следовало бы передать в руки сотрудников гестапо.
Но он был настойчив, этот человек, появившийся неизвестно откуда.
— Товарищ Макаров, я же все про вас знаю, — умоляюще произнес он. — Вас зовут Андрей Семенович, вы работник нашего Генштаба, здесь, в Риге, вас пытались убить, и даже сочли убитым… Я к вам от полковника Жернова…