Всего и дел-то – найти мистера Умельца и вручить ему грузовик.
Впрочем, Стив ошибся с поворотом и вместо того, чтобы въехать в деловую часть города, оказался на окраине, где мистер Умелец мог пребывать разве что после работы. Из-под капота валил пар, давление масла падало, температура росла, из вентилятора тянуло запахом жареного… но в принципе – НЕТ ПРОБЛЕМ.
Ну… возможно, ОЧЕНЬ МАЛЕНЬКАЯ ПРОБЛЕМА.
Но только для компании «Райдер систем», и Стив не сомневался, что компания не рухнет под ее тяжестью. Он увидел маленький магазинчик с синим значком на двери, указывающим на наличие телефона-автомата… а наклейка с номером, по которому следовало позвонить в случае неполадок с двигателем, украшала солнцезащитный щиток над сиденьем водителя.
АБСОЛЮТНО НИКАКИХ ПРОБЛЕМ – это стиль его жизни.
Однако теперь проблема возникла. Рядом с ней освоение пультовой в клубе «Улыбка» казалось пустячком.
Стив очутился в маленьком домике, пропахшем табаком, где гостиную украшали фотографии животных, а перед телевизором стояло большое продавленное кресло. Он только что перевязал ногу банданой в том месте, где ее задела пуля. Всего лишь задела, но пуля. Вокруг кричали люди. Тощую женщину в безрукавке ранило, причем ранило серьезно, а снаружи остались трупы. Вот вам и проблема в истинном смысле этого слова.
Его схватили за руку повыше запястья. Не просто схватили, а сжали изо всей силы. Стив повернулся и увидел девушку в голубом переднике, продавщицу с разноцветными волосами.
– Нечего на меня таращиться, – сердито бросила она. – Женщине надо помочь, а не то она умрет. Поэтому нечего на меня таращиться.
– Нет проблем, булочка. – От этих слов, которые сами собой слетели с языка, Стив почувствовал прилив сил.
– Не зови меня булочкой, тогда я не стану звать тебя тортом, – окрысилась девушка.
Стив рассмеялся. Не вовремя, конечно, какой уж тут смех, но плевать он хотел на условности. Девушка, похоже, тоже. Ее губы растянулись в улыбке.
– Хорошо, – кивнул Стив. – Я не буду звать тебя булочкой, а ты меня – тортом, и мы не будем таращиться друг на друга. Договорились?
– Да. Что у тебя с ногой?
– Нормально. Больше похоже на ожог, чем на рану.
– Тебе повезло.
– Да. Надо бы продезинфицировать, но по сравнению с…
– Гэри! – рявкнул объект сравнения. Рука у раненой женщины, Стив это видел, держалась лишь на тоненькой полоске кожи. Ее муж, тоже тощий, но с уже начавшим формироваться животиком, беспомощно топтался рядом с женой, не зная, что предпринять. Он напомнил Стиву индейца из какого-то старого фильма, исполняющего ритуальный танец у каменного идола.
– Гэри! – вновь рявкнула женщина. Кровь ручьем текла из ее громадной раны, белое лицо блестело капельками пота, мокрые волосы прилипли к черепу. – Гэри, перестань изображать собаку, которая ищет, где бы отлить, и помоги мне…
Она, тяжело дыша, привалилась к стене между гостиной и кухней. Стив ожидал, что сейчас колени у нее подогнутся, но этого не случилось. Наоборот, женщина сжала левое запястье правой рукой и осторожно подняла практически оторванную руку. Стив уже хотел сказать ей, чтобы она не дурила, а не то рука отвалится, как ножка переваренной курицы.