×
Traktatov.net » Кого за смертью посылать » Читать онлайн
Страница 66 из 114 Настройки

– Да какой же это Кощей? – сказал Жихарь. – Кощей должен быть древний, ветхий… Чахлый, одним словом.

Кот посмотрел на воспитанника с сожалением.

– Сам ты чахлый, – сказал он. – Слово «кощей» что, по-твоему, означает?

– Ну… – богатырь растерялся. – Ну, раб… пленник…

– Жихарь-багатур правду плетет, – кивнул Сочиняй. – Кошчи – пленник, на продажу… Молодой пленник, совсем отрок – старого кто купит?

– Вот! – гордо сказал Дрозд. – Степняк, а лучше тебя соображает!

Он вытащил кляп изо рта пленника. Но вместо проклятий слышалось все то же мычание – язык во рту затек.

– Блым-блым-блым-блым, – сказал юноша. – Вот же изверги седатые! Взяли обманом, огрели на выходе дубиной! Я не воды испугался – мне заморских портков жалко стало… Опять же кафтан твидовый – память о родине…

– Про портки потом, – нетерпеливо сказал Жихарь. – Говори, кто ты таков?

– Ну, Кощей, – неохотно сказал Кощей. – Руки-ноги-то развяжите, не убегу, некуда бежать…

– Позвольте, достойнейшие лорды и визарды! – воскликнул Яр-Тур. – Это же вечно юный сэр Питер Пэн!

– Иес, ай эм, сэр! – воскликнул юноша. – Дернула же меня нелегкая посмотреть на здешние края! Сразу туземцы прилепили мне эту дурацкую кличку, стали обвинять черт знает в чем…

– Это, что ли, твой подданный? – спросил Жихарь. – Тогда извини…

– О нет, – сказал король. – Питер Пэн ничей не подданный, он сам правитель своего чудесного острова…

– Блин поминальный, одни правители собрались, – сказал богатырь. – Только что нам до него? Хороводы вокруг него водить?

– Какие хороводы? – обиделся Кот. – Он же Бессмертный!

– Нынче мы все бессмертные, ты дело говори…

– А вот и дело, – сказал Дрозд. – Смерть-то у него где? В яйце. Яйцо в утке, утка в зайце, заяц в сундуке, сундук на дубе, дуб на острове Буяне. Ну, как до острова добраться, он нам сейчас скажет. Пошлешь туда Симеона Живую Ногу – от него никакой заяц не убежит. Принесет гонец зайца, достанем яйцо и снова заживем как люди…

– Погоди, – сказал Жихарь. – Что с яйцом-то делать?

– А ты не догадываешься? Молод еще? Яйцо мы подложим под курицу – их немало уцелело. Хохлатка нам и высидит за милую душу новую, молоденькую Смертушку… Она, матушка, у нас окрепнет, заматереет, пойдет сызнова косой помахивать…

– Старый, ты чего гонишь? – Кощей стряхнул разрезанные веревки. – Там, в яйце, только моя смерть, личная. К вам она никакого отношения не имеет. Ведь в яйце нет ни белка, ни желтка – только иголка, да и то это не иголка, а символ. Сколько ни высиживай, из нее даже лом не вырастет… Да и не скажу я вам про остров, хоть на куски порежьте…

– Он говорит правду, добрые сэры. Мерлин рассказывал мне историю этого мальчика, и весьма печальную… Он никогда не повзрослеет…

– Зато сам он живет беспечально! – вскричал Кот. – Молодушек ворует!

– Дед, да ты сам подумай, – с бесконечным, вековечным терпением сказал Кощей. – Для чего мне их воровать, когда они сами приходят? А мужу или родителям об этом ни за что не скажут. Будут плакать: похитил, похитил…

– Отчего же тогда тебя представляют старцем? – нахмурился Жихарь.

– Да чтобы чести мужней не уронить. Дескать, старец – что он может? Так только, вприглядку… Муж и утешится… И никакого золота у меня нет, разве что сундук-другой…