Так получился этот рассказ.
Питер и Вэл – оба британцы и авторы детективов-триллеров. Но действие их романов происходит в противоположных частях страны. Главные герои Вэл – детектив и психолог-профайлер[5]. Герой Питера – только детектив. Обоим ни разу не доводилось сталкиваться с любителями стоп, являющихся эротическим объектом, поэтому погружение в этот диковинный и чудесный мир стало для них новым и ошеломляющим опытом.
Но одновременно и невероятно увлекательным.
Питер написал «рыбу», а Вэл наполнила ее плотью и набросала начало, задав тон рассказа и место действия. Затем они вместе принялись работать над ним, отправляя друг другу черновики примерно на тысячу слов.
Вэл положилась на Питера в том, что касалось деталей полицейской работы, а сама получила определенную свободу и удовольствие, описывая характеры героев. И оба «неплохо повеселились» над жуткими шуточками друг друга, касающимися стоп.
В результате получился совершенно уникальный результат.
Ножки.
Ножки
Водянистое красное солнце пыталось разогнать стаи туч над пристанями Ланкашира, либо Западного Йоркшира – в зависимости от личных предпочтений. Узкая лента дороги сбегала с вершин к окраинам Брэдфилда, и ее серая полоска только начала вырисовываться в утреннем свете. Гэри Нэйлор вел свой фургон, набитый коробками с беконом, сосисками и кровяной колбасой, сделанными в его органическом свинарнике, находившемся рядом с болотами, и понимал, что его мочевой пузырь не выдержит до первого места доставки.
Гэри знал, что за следующим поворотом у стены из сухой кладки имеется стоянка для грузовиков, и решил сделать там короткую остановку, чтобы быстренько облегчиться. Никто не увидит его в такое время – слишком рано. Он остановился, выбрался из грузовика и, переваливаясь, точно утка, направился к стене. Его интересовали только молния на брюках и собственные руки, когда он направил струю через низкую стену.
И тут он ее заметил.
По другую сторону серой стены лежала женщина.
Светловолосая, красивая, в плотно облегающем платье, с широко раскрытыми глазами и совершенно мертвая.
Мертвая и залитая его мочой.
Старший детектив-инспектор Кэрол Джордан из регионального Отдела по борьбе с тяжкими преступлениями уже проснулась, когда ей позвонили. Она находилась на середине холма за бывшим сараем, превращенным в дом, выгуливая своего бордер-колли по имени Флэш. Джордан шла, а собака носилась по склону с такой маниакальной энергией, что Кэрол чувствовала себя немного неполноценной. Она ответила на звонок и свистнула, подзывая пса. Несмотря на фору в пять ярдов, Флэш через мгновение опередил ее и, точно стрела, помчался к дому.
Кэрол впустила его и позвонила мужчине, с которым делила дом, но не постель.
Доктор Тони Хилл вышел из своей квартиры в дальнем конце сарая с мокрыми после душа волосами, на ходу заправляя рубашку в джинсы.
– Что случилось? – спросил он.
– Труп женщины рядом с болотами. Судя по всему, убита совсем недавно.
– Дело для ОБТП?
– Вне всякого сомнения. У нее нет стоп.
Кэрол Джордан и Тони Хилл отлично ладили во всем, что касалось работы, – в отличие от личных отношений.