— Это мы сделаем. Дайте мне тут все наладить… Подождите минуту.
— А что если какое-нибудь судно? — спросил принц.
— Этого можно ожидать, — сказал Райан. — Так вот они выручили эту суку Миллера из тюрьмы… Робби, можешь ты связаться с береговой охраной? Пусть дадут нам список кораблей в заливе.
Обе группы спасения заложников были уже в пути. Вернер все ломал себе голову над тем, что же произошло в доме. В данный момент он и обе группы спасения, разместившись по полицейским машинам, мчались по направлению к Военно-морской академии, чтобы взять под свою охрану тех, кого немного ранее они намеревались спасти из рук террористов. «Если бы только можно было воспользоваться вертолётами», — думал он… Но погода была слишком кошмарной для вертолётов.
— Вот список кораблей в порту, — сказал по радио лейтенант береговой охраны. — Многие ушли вечером в пятницу, так что список короткий. Я начинаю с морского терминала Дандэлк. «Ниссан Курьер», японец, порт приписки — Иокогама, доставил груз легковых машин и грузовиков. «Вильгельм Шернер», немец, порт приписки — Бремен, сухогруз. «Костанца», киприот, порт приписки — Валлетта, Мальта…
— То самое! — сказал Райан.
— … по расписанию, уходит через пять часов. «Джордж Макреди», американец, порт приписки — Орегон…
— Что у вас есть ещё о «Костанце»? — спросил Робби.
— Отплывает до рассвета, груз — сельскохозяйственное оборудование, направляется в Валлетту.
— Это, вероятно, то самое.. — тихо сказал Джек.
— Береговая, обождите, — сказал Робби и повернулся к Джеку. — Откуда ты знаешь, Джек?
— Я не знаю, но у меня есть все основания предполагать это. Когда эти ублюдки устроили побег Миллеру, их, вероятно, подобрало судно, зарегистрированное на Кипре. Далее: мы считаем, что они получают оружие через одного мальтийского дельца, который сотрудничает с южно-африканским правительством. И вообще, через Мальту проходит много террористов. Тамошнее правительство состоит в дружеских отношениях с одной южной страной. Сами мальтийцы рук не пачкают, но когда дело касается барышей, они умеют на многое смотреть сквозь пальцы.
Робби кивнул понимающе и снова взялся за микрофон. «Береговая, вы в контакте с местной полицией?»
— Так точно.
— Сообщите им: у нас есть основания предполагать, что террористы идут на «Констанцу».
— Вас понял. Мы пошлём к «Констанце» патрульный катер — понаблюдать… И сейчас я свяжусь с полицией.
— Только чтобы они не засекли катер, береговая!
— Понял. Это мы устроим. Подождите… Катер, двенадцатиметровка, сообщает, что видит вас и цель на радаре. Он сейчас огибает мыс Бодкин. Все верно? Перехожу на приём.
— Верно, береговая. Скажите вашему катеру, чтобы держался за пятьсот метров от лодки, впереди неё. Подтвердите.
— Понял. Пятьсот метров.
— Им конец, — сказал Райан не столько Робби, сколько себе.
— Минутку, лейтенант. Стойте спокойно, сэр, — подошёл к нему Брекенридж.
Он протянул руку и вытащил у Райана из-за пояса «браунинг». Джек поразился, увидев, что предохранитель спущен. Брекенридж поставил его на место и снова сунул за пояс Джеку.