— Иди ты… сам знаешь куда.
— О, как ты со мной заговорила! Это потому, что на горизонте появился кто-то еще?
— Это потому, что ты слишком много треплешься. И я не поняла, что означает «кто-то появился на горизонте».
— Это означает: Ноа Пакстон. Я прямо не знал — не то вылить на вас двоих ведро холодной воды, не то притвориться, что мне звонят, и оставить вас наедине.
— Вот поэтому ты просто журналист, который играет в копа. Твое воображение гораздо сильнее, чем способность анализировать факты.
— Ну хорошо, допустим, я ошибся.
Он пожал плечами, а затем улыбнулся той улыбкой, которая однажды уже заставила Никки покраснеть. И она опять смутилась вместо того, чтобы посмеяться. Не отвечая, она вставила в ухо наушник и, нажав на кнопку быстрого набора, связалась с Тарреллом.
— Тэрри, это я. — Она повернулась вполоборота к Руку и заговорила деловым тоном, чтобы он не понял ее двояко, несмотря на то что умел угадывать подтекст. — Я хочу, чтобы ты проверил главного бухгалтера Мэтью Старра. Имя — Ноа Пакстон. Посмотри, что там есть — нарушения, задержания, судимости, — все как обычно.
Когда Никки закончила разговор, Рук улыбался. Это совершенно не понравилось, но она должна была спросить:
— В чем дело?
Репортер не ответил, и она повторила:
— В чем дело?
— Ты забыла попросить узнать название его туалетной воды.
И с этими словами он открыл журнал и уткнулся в него.
Когда Хит и Рук вернулись в участок, детектив Таррелл поднял взгляд от монитора.
— Помнишь того парня, которого ты просила меня проверить, Ноа Пакстона?
— Ага. Нашел что-нибудь?
— Пока нет. Но он только что тебе звонил.
Никки сделала вид, что не замечает лукавого взгляда Рука, и повернулась к своему столу, на котором громоздилась стопка бумажек с сообщениями. Записка от Ноа Пакстона лежала сверху. Хит не стала брать ее; вместо этого спросила Таррелла, не проявлялся ли Каньеро, который следил за Кимберли Старр. Вдова проводила день в «Бергдорф Гудмен».[36]
— Говорят, шопинг — отличное утешение для разбитого сердца, — заметил Рук. — А может, наша веселая вдова возвращает в магазин дизайнерские тряпки за наличные.
Когда Рук вышел в туалет, Хит набрала номер Ноа Пакстона. Ей нечего было скрывать от Рука, однако она совершенно не желала выслушивать его дурацкие подколки. Или видеть эту улыбочку, которая бесила ее до предела. Никки прокляла мэра, который в благодарность за какую-то услугу разрешил ему повсюду таскаться с ней.
Пакстон взял трубку.
— Я нашел документы по страховке, на которые вы хотели взглянуть.
— Отлично, я кого-нибудь за ними пришлю.
— Ко мне приходили судебные бухгалтеры, о которых вы упоминали. Они скопировали все данные с моего компьютера и ушли. Вижу, вы не шутили.
— Вот видите, вы не просто так платите налоги. — Она не смогла удержаться и добавила: — Вы ведь платите налоги, правда?
— Да, но вы могли бы меня об этом не спрашивать. Похоже, ваши дипломированные бухгалтеры с удостоверениями и пушками свое дело знают.
— Можете в этом не сомневаться.
— Послушайте, я понимаю, что не слишком охотно вам помогал…
— Вы мне помогли. После того, как я вам пригрозила.