1
Уильям Деймпер – английский мореплаватель конца XVII – начала XVIII в. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Касабэ – пирог из маниоки.
3
Коррехидор – губернатор. Здесь игра слов: коррехидор в первом значении – исправитель.
4
Буканьеры – пираты, грабившие испанские владения в Америке.
5
Гуарапо – вино из сахарного тростника.
6
Игуана – гигантская ящерица.
7
Автор имеет в виду так называемый грамотный испанский язык, то есть чисто испанский по отношению к антильским наречиям.
8
Которро – маленький попугай, символ болтливости.
9
Мараведи́ – старинная монета.
10
Хубо́н – старинное мужское платье наподобие жилета.
11
Мантеррайя – рыба, «морской черт».
12
Гуардаэспальдас – телохранитель, буквально – спинохранитель, тот, кто стоит за спиной.
13
Здесь перечислены названия колумбийских народных танцев.
14
Хуансито Трукупей – фольклорный персонаж, танцор-весельчак.
15
Папа Монтеро – персонаж стихотворения Николаса Гильена.
16
То́мбола – ярмарочная вещевая лотерея.
17
Гальера – помещение, где проводятся петушиные бои.
18
Армадильо – броненосец (зоол.).
19
Тотуна – ковш, выдолбленный из тыквы.
20
Годо – презрительная кличка аристократов.
21
Гуайяво – плоды одноименного дерева.
22
Терсиана – лихорадка, приступы которой повторяются через каждые три дня.
23
Гола – старинный воротник.
24
Эритрея – провинция Эфиопии.
25
Маримонда – разновидность сливы.
26
Гуантанамо – база США на Кубе.
27
Гуачарака – птица из отряда куриных, в полете беспрестанно кричит. Переносное значение – болтливый человек.
28
Гуакамая – ценная порода попугаев.
29
Анима-Сола – букв.: неприкаянная душа.
30
От названия монашеского ордена.
31
Наригера – серьга, вдеваемая в нос.
32
Арракада – ушная серьга с подвеской.
33
Ауйама – тропический плод.
34
Самбапало – старинный танец-гротеск.
35
Кока – растение, из которого получают кокаин.
36
Квинтал – 46 кг.
37
Комадреха – ласка (зоол.)
38
Тарулья – дикорастущий кустарник.
39
Флит – аэрозоль против насекомых.
40
Тасахо – вяленое мясо.
41
Начо – уменьшительное от Игнасио.
42
Фирменный знак на граммофонных пластинках: собака, слушающая граммофон.
43
Корова Стеллера – морское млекопитающее, исчезнувшее в XX в.
44
Миллибар – тысячная доля единицы измерения атмосферного давления.
45
Лиценциат – уважительное обращение к дипломированному юристу.
46
Ремора – рыба, присасывающаяся к корпусу корабля.
47
Никанор (греч.) – видящий победу, в данном случае – победу, всесилие смерти.