×
Traktatov.net » Почему московский ураган разрушал храмы » Читать онлайн
Страница 3 из 3 Настройки

Самое поразительное здесь то, что иеговистский "Перевод Hового Мира" слово ксюлон переводит как столб (stake). Hо сделанный самими же "Свидетелями Иеговы" подстрочный перевод греческого текста Hового Завета на английский язык (The Kingdom interlinear translation of the greek scriptures. Brooklyn, 1985, p. 832) переводит слово ксюлон совершенно верно - wood, дерево (с смысле прежде всего древесина, материал). Как понять, что в подстрочнике перевод правильный, а в других изданиях и проповедях - иной? Речь идет о вполне сознательном искажении реального текста... Такое могут себе позволить только сектанты. А стоит ли доверять людям, которые разрешают себе такие фальсификации - пусть читатель решает сам.

Итак, у "свидетелей Иеговы" нет серьезных доводов против традиционного христианского понимания казни Христа как казни именно через распятие. Соответственно, и нет оснований толковать московский ураган как знак гнева Божия именно на православное почитание реста.

В заключение стоит еще отметить, что в Hоводевичьем монастыре кресты были сорваны только с тех храмов, которые оставались музейными. Они не были возвращены монастырю, и в них не проходили православные Богослужения. Те храмы монастыря, в которых шла обычная православная служба, крестов не лишились. А столбы (столбы освещения, электричества и связи) пострадали в эту бурю в гораздо большем количестве, нежели кресты.