Доменико ворвался в маленький отель, словно Цезарь на поле боя с галлами, но замер в немом удивлении, когда синьора Росси сказала, что Лаура ушла.
Хозяйка гостиницы с улыбкой протянула ему записку. Прочитав ее, Доменико стремительно покинул отель, чувствуя досаду и гнев. Но его раздражение вмиг исчезло, как только он увидел Лауру. Яркий цвет ее платья, сияющие волосы, открытая шея притягивали всех мужчин, находящихся в кафе. Их взгляды жадно впивались в ее губы, как только она подносила к ним бокал вина. Как только Доменико подошел к столику, Лаура слегка улыбнулась и холодно поздоровалась.
— Добрый вечер, — проговорил Доменико. — Почему вы меня не дождались?
Она невинно пожала плечиками:
— У меня слишком мало времени, чтобы тратить его на пребывание в своей комнате.
— Вам не нравится ваша комната?
— Она прелестна. Но я и так провела там достаточно много времени. — Она посмотрела ему в глаза. — После утомительного шоппинга я спала намного дольше, чем собиралась.
— Могу я угостить вас вином? — спросил Доменико, присаживаясь рядом. — Итак, вы были сегодня в магазинах. Что-нибудь купили?
— Нет. Я предпочитаю сначала смотреть, а затем покупать. Если вы, конечно, понимаете, о чем я.
— Вы думаете, мой английский настолько плох?
— О нет, ваш английский прекрасен. Хотела бы я говорить так же на итальянском.
— Я мог бы научить вас, — его голубые глаза просияли.
— Уверена, что могли бы. Но я не задержусь тут надолго.
— Скажите мне, Лаура Грин, — начал Доменико, как только официант принес вино, — вас ждет кто-то в Лондоне?
— Вы имеете в виду мужчину?
— Безусловно. Я вижу, у вас нет кольца, — он выразительно посмотрел на ее руку. — Но, наверняка, у вас есть возлюбленный. По-другому просто не может быть.
— Вы всегда требуете откровенности от того, кого встречаете первый раз?
— Нет. Но вы мне интересны, Лаура. Впрочем, если не хотите отвечать, не отвечайте.
Она колебалась несколько мгновений, прежде чем ответить:
— Сейчас у меня никого нет. Недавно рассталась с молодым человеком.
— Вот как! — Доменико удовлетворенно покачал головой. — Значит, вы не любили его достаточно страстно. Но когда-нибудь вы встретите своего мужчину. Ну, пора приступить к еде.
Он опустил взгляд на туфли девушки.
— Вы сможете идти в этих изысканных туфельках?
— Далеко?
— Нет. Здесь, совсем рядом.
Когда Доменико раскрыл перед Лаурой массивную дубовую дверь и провел ее наверх, их уже ждал официант.
Выбор блюда для девушки оказался воистину сложной задачей. После долгих раздумий она решила остановиться на пасте с морепродуктами.
— Скажите, что вы делаете завтра? — спросил Доменико, как только с пастой было покончено.
— Я собиралась пройтись по магазинам и купить подарки, а затем вплотную заняться осмотром местных достопримечательностей. Хочу приобрести нечто особенное для моей мамы, сестры и близкой подруги. А также что-нибудь недорогое для коллег из банка.
— Завтра я покажу вам лучшие места, где вы сможете купить сувениры, — улыбнулся Доменико.
Лаура долго молча смотрела на него.
— Доменико, — наконец произнесла она, — зачем вы это делаете? Я не могу поверить, что Лоренцо Форли попросил вас уделять мне так много времени!