От тепловой смерти меня спас сам лекарь, который зашел меня проведать. Выгнав всех девушек, он уселся на кровать и принялся ощупывать меня и осматривать. Задав несколько вопросов и получив ответы, он покивал и велел мне отдыхать. Яд оказался довольно мерзким, и теперь мне потребуется довольно много времени, чтобы восстановить силы. Поблагодарив его, я постарался расслабиться и помедитировать, но в тот момент, когда лекарь вышел, обратно вернулись девушки. Обреченно закатив глаза, я принялся выслушивать их упреки в свой адрес. Немного попозже подошел Лиам и присоединился к ним. Под их мирное трещание меня потянуло в сон. Закрыв глаза, я провалился в мир богини снов.
Альтуран, Повелитель эльфов, и Алиссия, Императрица Назога, сидели за столом и молчали. Молчание затягивалось уже на довольно продолжительный срок, но никто не решался высказать свое мнение по вопросу, который висел в воздухе. Наконец Альтуран не выдержал и спросил:
— Что-нибудь удалось узнать о его стиле ведения боя?
— Мои гвардейцы говорят, что никогда такого не видели. Одно мгновение он защищался, а потом уже противник лежал на земле. Все это более чем странно. А что говорят твои шпионы? Удалось узнать что-нибудь о нем?
— Нет. — Альтуран тяжело вздохнул. — Парень ничего не скрывает, но и ничего не рассказывает. Да и его поведение, — он помахал рукой в воздухе, — слишком необычно. Он не нарушает правил приличия, но находится на самой их грани. Можно было бы подумать, что его пытались чему-то научить, но не успели закончить образование.
— Зато его научили многому другому. — Алиссия потерла красные от недосыпа глаза. — Нам скоро предстоит война. Его земли находятся на пути армии Халифата, а мы даже карты этих земель получить не можем. Все шпионы пропадают или возвращаются ни с чем. Маги не могут ничего увидеть. Такое ощущение, что проклятые земли стали больше, а мы об этом не знали.
— Не кажется ли вам, что нам не стоит беспокоиться о том, что творится в этих землях? Если уж ваши шпионы ничего не могут там узнать, то не думаю, что Халифату повезет больше.
— А вы не думали, что он может быть шпионом? Прекрасно подготовленным и отлично обученным шпионом.
Альтуран расхохотался. По его мнению, нормальный шпион никогда на свете не станет выставлять себя напоказ и кричать о том, что не хочет работать в страже императорского дворца. Озвучив свои мысли Императрице, он увидел, как она тоже весело засмеялась.
Отсмеявшись, оба продолжили обсуждение ситуации с Халифатом. Они получали поддержку от соседних государств, неофициально, конечно, — но сути дела это не меняло. Империя могла не выстоять в этом противостоянии. Подойдя к карте, оба принялись обсуждать возможные пути продвижения вражеских армий и ответных действий.
Лекарь отпустил меня только спустя четыре дня. До этого момента меня осматривали, ощупывали и пытались узнать, где я учился внутреннему контролю организма. Рассказывать о том, что меня тренировал вампир, я не стал — просто сказал, что учился по книгам. Не стал и возвращаться во дворец. Просто проигнорировал свою смену и засел в библиотеке. Когда ко мне примчался Лиам и постарался утащить на пост, я послал его подальше и продолжил чтение. Следом за Лиамом явились девушки. В последнее время у меня начало складываться впечатление, что они всегда ходят вместе. С ними все было еще проще: накинув на себя иллюзию, я не показался им на глаза. Искусство накладывать необнаружимые заклинания я освоил уже давно и теперь регулярно пользовался ими, чтобы прятаться от искавших меня. Следом пришел Гвирд в сопровождении мага. От них спрятаться мне не удалось. Найдя меня, он потребовал, чтобы я вернулся на пост, и даже пробовал угрожать. В ответ на все его угрозы я ткнул его носом в его же устав караульной службы, в котором говорилось, что любой, кто пострадал во время несения караульной службы, может прекратить ее несение. Свою дуэль я принимал как травму на службе Империи. Он только сжал пару раз кулаки и, развернувшись, ушел. Мальчишка, который меня пытался убить, теперь стал моим слугой. Развеять ментальное заклинание удалось магам тайной стражи. Он оказался простым бродяжкой, которого купили на черном рынке. Ничего о том, кто его купил или кто отдал ему приказ выстрелить в меня, он не помнил. После допроса его отдали мне. Подумав, я решил пристроить его своим слугой. Он тут же согласился и теперь таскался за мной тенью. Так как имени у него тоже не было (дурацкая привычка оставшихся рабовладельцев не давать имен своему товару), то я назвал его Карас. На древнем языке это означало «мудрость». Карас быстро освоился и теперь занимался различными мелкими поручениями. На всякий случай я отдал его в школу рукопашного боя. Учитель в этой школе пообещал, что к следующему жаркому сезону сделает из него приемлемого бойца. Сговорившись о цене и прочих мелочах, я со спокойной совестью оставил Караса там.