Он усмехнулся.
— В этом есть свои преимущества, — заметил он.
Потом он встал и поклонился. Седые волосы, козлиная бородка, живые голубые глаза, увеличенные линзами очков. — Доктор Август Бедл, к вашим услугам.
— А, вы один из штатных работников.
— Нет. Я здесь, фактически, пациент.
— Простите…
— Ничего. Я не сумасшедший, если это то, чего вы боитесь.
— Я… н-не понимаю.
— Могу я узнать, чем вы занимаетесь?
— Я Эдгар Перри, отставник армии Соединенных Штатов, — отрапортовал я. — Мой друг, Дик Петерс, помощник капитана судна «Эйдолон».
Он пожал нам руки.
— Спросил исключительно из желания, удостовериться, что вы не связаны с органами правосудия или правоохранительной системой. Очень рад, что я не ошибся.
— Всегда рады вам угодить. — Я взглянул на Петерса, который пожал плечами.
— Я один из тех в этом заведении, кто в своем уме. А таких здесь двое, — сообщил доктор Бедл.
— Конечно, — согласился я.
— Я вполне серьезен, сэр, и говорю это только для вашего блага, чтобы предостеречь вас.
— А в чем дело?
— Обитатели этого дома захватили власть три дня назад, — объяснил он, — заперев Тарра и Федера в комнате, обитой войлоком.
Мистер Майлард, опасный маньяк, заправляет всем этим.
Я взглянул в его лицо. Он говорил так убедительно.
— Но почему вы должны мне верить? — сказал он.
— Ну, посудите сами: почему калитка не заперта, а больные бродят по лужайкам?
— Это тревожит меня, Эдди, — сказал петерс, поежившись. — Скажите доктор Бедл, что вы делаете здесь, если вы не больны?
— У меня был еще один вариант: быть повешенным за убийство несколько лет назад, — ответил он. — Я предпочел симулировать безумие и жить. Вот поэтому я и поинтересовался родом вашей деятельности.
— Ох, — сказал Петерс и я согласился.
— Я совершенно безобиден, — уверил нас доктор Бедл.
— Но случилось так, что у моего пациента начался сердечный приступ, когда он выходил из транса, в который я его ввел. Его невежественные родственники подали на меня в суд.
— Транс? Вы месмерист? — спросил я.
— Конечно, сэр, и когда-то слыл довольно неплохим специалистом.
— Я случайно знаю одного человека, — сказал я, — который использовал эту способность в гораздо более низких целях, чем вы.
— Могу я узнать, кто этот человек?
— Некий доктор Темплтон, — ответил я.
— Мне известен этот человек, — сказал он мне, — и нисколько не сомневаюсь в правдивости ваших слов.
— Вы действительно знали его?
— Да. Я также знаю, что и теперь он не изменился. Даже сейчас он со своими сподвижниками — их имена: Гудфелло и Грисуолд — находится в Нью-Йорке в местечке Арнгейм, где сотрудничает с миллионером Сибрайтом Элисоном в деле производства алхимического золота по способу какого-то немецкого изобретателя, нанятого ими.
— Что? — Я вскочил на ноги и бросился к нему, собираясь схватить его за лацканы. — Откуда вы все это знаете? — закричал я. — Вы же сами сказали, что находились здесь уже несколько лет.
— Прошу вас, сэр! Я всего-навсего пожилой человек, который не желает вам ничего, кроме добра, поэтому я предупредил вас. Поступайте так, как сами сочтете нужным, исходя из того, что я вам сказал, только не причиняйте мне зла.