Нет, просто умен, сурово отвечал он. Слишком часто его использовали, чтобы забыть об осторожности, пусть даже Дайна ни на кого не похожа. Ее не интересуют его деньги. Разве она не оскорблялась каждый раз, когда он пытался помочь деньгами?
Но откуда он знает, что все это не притворство? Может, все это игра, а она просто убаюкивает его подозрения? Да. Это звучало глупо, даже на его взгляд. Но он все равно не мог заставить себя полностью ей довериться. Да и как? Он ведь знает ее всего чуть больше месяца. Так что он пока выжидал. Нужно дать ей несколько месяцев. Может, год. Если она действительно такая, какой кажется, он признается ей в любви. Ему просто нужно во всем увериться.
Он попросил Дайну устроить вечеринку для пятидесяти важнейших деловых партнеров, и весь вечер принимал комплименты, не только по поводу еды, но и своей удачливости, позволившей жениться на такой женщине. Дайна и организатор мероприятий, с которым она работала, сумели обеспечить вечеринке огромный успех.
Большинство гостей уже разошлись, и Кинг успел подслушать тихий разговор двух знакомых:
– Да, кто знал, что Коннор Кинг когда-нибудь женится?
– Да еще на женщине с детьми. Ты действительно веришь, что это его дети?
– Кто знает? – спросил первый, и Коннор отступил в темноту, чтобы его не увидели. – Но вот что я тебе скажу: если бы смог заманить такую женщину в свою постель, смирился бы даже с тем, что она мне лжет. Не впервые женщина, не имеющая ничего, выходит за мужчину с деньгами, только чтобы облегчить себе жизнь.
– Если уж тебя используют, лучше, когда использует женщина, которая может ТАК готовить и способна ТАК выглядеть.
Они ушли. Коннор стал прощаться с остальными гостями. Но подслушанный разговор продолжал вертеться в голове. Люди сплетничают. Он ожидал этого. Они считают, что его используют. Так ли это?
– Чудесная вечеринка, Коннор. Спасибо за то, что приняли нас.
– Очень рад, – ответил он, пожимая руку Дэвиду Холлиуэллу, одному из своих клиентов.
Августовская ночь была теплой, но не жаркой, потому что дул прохладный ветерок. На деревьях были развешаны белые крошечные лампочки, а из динамиков доносилась нежная фортепьянная музыка. Гости продолжали расходиться, и, откровенно говоря, ему не терпелось остаться наедине с женой. Может, он ошибается? Может, пора сказать ей о своей любви? Рискнуть…
– Ваша жена просто гений, – заметила Мэриен Холлиуэлл. – Если честно, я попросила ее в следующем месяце устроить мне вечеринку по случаю годовщины свадьбы, а моя сестра собирается позвонить по поводу торжественного открытия ее бутика в сентябре.
Он ощутил мгновенную вспышку гордости.
– Думаю, она справится.
– Еще бы, – пропела Мэриен. – Кроме того, я сказала ей, что теперь, когда она стала женой Кинга, ей открыт весь мир.
– Это правда?
Он глянул туда, где Дайна руководила уборкой.
– Но она и сама это знает, – продолжала Мэриен. – Сказала, что стать одной из Кингов – лучшее деловое решение, которое она когда-либо принимала.
Он глянул на немолодую женщину:
– Она так сказала?
Крошечная спираль подозрения стала раскручиваться в душе Коннора. Деловое решение. Она вышла за него, получила его имя и теперь строит бизнес так успешно, как никогда не мечтала раньше. Он предложил ей честную сделку, а она, оскорбившись, отказалась. Теперь, похоже, ей нравится думать о замужестве, как о сделке, а это он хочет, чтобы их брак стал чем-то большим.