×
Traktatov.net » Некромант. Новелла о непутёвой ученице » Читать онлайн
Страница 25 из 111 Настройки

Да, — прозвучал мой тихий ответ этому пирату.

Никаким другим он быть не мог.

— Живей, — буркнул пират, выжидающе глядя на меня, — и без шуток.

— Да какие уж тут шутки, — проворчал я. — Пойдёмте, девчата.

Пират сделал шаг, пропуская нас, и держа при этом свой кинжал в готовности к бою. Против ножа в тесном пространстве с голыми руками очень сложно. А козыри я не хочу раньше времени раскрывать.

Я перешагнул через тело слуги, вглядевшись в замершее в безразличии лицо. Следом за мной вынырнули испуганными мышками девчата. Таколя и так была не храбрая, да и Мираэль в первый раз в таком положении. Пират легонько толкнул в спину замешкавшуюся племяшку, отчего та затравленно поглядела на меня.

— Всё хорошо, — мягко произнёс я, стараясь выглядеть уверенно.

Но головореза на всякий случай запомнил.

Под бдительным надзором морского разбойника мы вышли на открытое место. Поближе к мачте. Там уже столпились путешественники и команда, а на большой бочке сидел человек. В котором я узнал купца живым товаром, и судя по всему, пираты и притворялись рабами, а теперь захватили судно. В подтверждение моих мыслей из-за надстройки вышел ещё один пират, толкая испуганного матроса, а с кинжала капала кровь.

— Брой, там трое наших кончились. Их охрана какого-то важного дедка зарезала.

— Какого дедка? — нахмурился главарь, привставая со своего места.

— Сейчас приведут. Вот этого, — показал молодчик, когда к нам вытолкали сенатора.

— Знатная добыча, — присвистнул главарь, а потом добавил. — Но главное — вы должны были некроманта-гортатора убить.

При слове некромант, Мира охнула, а я поджал губы.

— Того, что нежитью-гребцами управлял? Убили.

— Хорошо, — кивнул капитан, а я оглядел присутствующих.

Без некроманта остановившееся судно сложно привести в движение против ветра. Можно было обойтись парусом, да только ветер сейчас дул с открытого моря в сторону скалистого берега, постоянно меняя направление. В такую погоду без гребцов причалить к берегу большая проблема.

Меж тем на палубу согнали всех пленных. Это и путников, и моряков. Капитан корабля стоял, держась за руку, а из разбитого носа текла кровь.

Я нежитью займусь, — пробурчал один из пиратов.

Я его видел под личиной помощника работорговца. Неужто наша некромантская братия подалась в морские разбойники?

— Справишься? — осведомился главарь, не отрывая взора от своих жертв.

— Там сорок гребцов. Должен.

Он направился к узкой лесенке, ведущей вниз, а я ухмыльнулся. Всего сорок. Я три сотни держать могу.

Главарь подошёл к пленным, каждого придирчиво осматривая, словно прицениваясь. Впрочем, так оно и есть. Остальные пираты обступили нас кругом, звучно переговариваясь и бросая сальные шуточки в сторону женской части добычи.

— Цыц! — рявкнул главарь, определившись с решением. — Матросню связать, потом продадим подешевле. За капитана и морепутников будем требовать выкуп. Особенно за этого старичка. Только за одного него можно получить столько, что город построить хватит.

— А груз?

— Ты обделён рассудком, что ли? — повысил голос капитан, — Сбросим подешевле на Мурнаке. Олово хорошо пойдёт. Война на него цены задрала до небес.