×
Traktatov.net » Человек с Луны » Читать онлайн
Страница 192 из 201 Настройки

53. Среди этих «других» инструментов мог быть плоль-ай — Труба из выдолбленной бутылочной тыквы, служащая резонатором. Миклухо-Маклай нигде не говорит о «лоб-лоб-ай» — гуделках, одном из самых важных и секретных инструментов папуасов, который представлял собою деревянную пластинку, напоминающую нож, привязанную за шнур к бамбуковой палке; при вращении пластинка, разрезая воздух, производила воющий звук. Считалось, что это голос предка.

54. "М у л у м" — секретный и важнейший обряд, подробности которого Миклухо-Маклай так и не смог узнать. Его проходила вся мужская часть населения. Это обряд инициации, или посвящения, состоящий из целого ряда сложных действий и обучений, в результате которого молодые люди становились полноправными членами мужских коллективов.

55. В ы н о с — балансир.

56. C o r v u s s e n e x — ворон серый.

57. Ю р — острога для ловли рыбы, со многими наконечниками из твердого дерева, с древком из бамбука (чтобы не тонула в воде).

58. Б а у — таро (см. примеч. 20).

59. Д ю г — казуар (см. примеч. 8).

60. К а м е р а-л у ц и д а — (правильно люцида) — прибор, облегчающий срисовывание предметов.

61. И д е й н ы й ш р и ф т — в современной науке этот тип письма, известный первобытному обществу, принято называть рисуночным идеографическим письмом.

62. К е н г а р — см. выше примеч. 12.

63. Флейты этого типа носили название «тюмбин», и на них не распространялись запреты, принятые для инструментов «ай».

64. K a t z e n j a m m e r — похмелье (нем.).

65. Д и г л а н — шип растения.

66. М а л а с и. Для папуасов, как и вообще для первобытного общества, характерно довольно четкое деление на половозрастные классы. Словом «маласи» Миклухо-Маклай называет вторую возрастную категорию (юноши), которая еще не пользуется всеми правами тамо — взрослых мужчин, имеет свои обязанности и свои отличительные внешние приметы (в украшениях, например).

67. T i n c t u r a e o p i i — настойка опия, болеутоляющее средство.

63. Папуасы Берега Маклая, видимо, умели добывать огонь путем трения, но из-за трудности этой процедуры предпочитали иметь огонь всегда под рукой. Это характерно и для других первобытных обществ.

69. B u c e r o s — птица-носорог (на языке Бонгу — наренг).

70. М а с к и — важнейший вид ритуальных предметов у папуасов. Изображение человеческих лиц в них соединяется с звериными мотивами и фантастическими элементами. Во время обрядов, связанных с культом умерших и мифологических предков, участники их надевали маски на головы, как бы превращаясь в персонажей мифологии. Искусство масок в некоторых районах Новой Гвинеи находилось на очень высоком уровне.

71. C e n t r o p u s — наземная, или шпорцевая, кукушка, бегающая по земле подобно курам.

72. C a e a m u s — ротанг, род лианообразных пальм; на концах их листьев есть острые колючки. Ротанг служил для изготовления разных креплений, оснастки лодок и т. д.

73. M a l e u s — птица из семейства "сорных кур".

74. T u m u l i — на языке Бонгу — кочки.

75. Т и б о л ь — новогвинейский древесный кенгуру (на языке Бонгу).