– Первое, что приходит в голову – это Пушкин:
– Нет, вряд ли… Что ещё?
– Есть Боратынский…
– А у него что? К своему стыду, не знаком.
– И это не то…
– Что за шараду мы разгадываем?
Анна закончила перебинтовывать голову штурмовика, в лоб которому по касательной прилетела пуля крошки-браунинга, рассекла кожу, чуть не сняла скальп, контузила, но не убила. Распутин молча протянул газету.
– Сомневаюсь, что автор сего объявления хорошо знаком с русской классикой, – произнесла она, прищурив глаза, словно пытаясь между газетных строк обнаружить правильный ответ. – В Европе очень популярен Шекспир со своим «The Tempest». С начала войны слова принца Фердинанда «ад пуст, все дьяволы сюда слетелись» из этой пьесы наиболее охотно цитируют в газетах.
– Прекрасно! – щелкнул пальцами Григорий. – Аня, ты – гений! Пробуем!
Распутин шлёпнул по щеке оглушённого штурмовика, надёжно связанного и мирно сопящего в углу прихожей, продекламировал заветную фразу сначала на немецком, потом на английском. По суматошно бегающим, не понимающим глазам убедился, что солдат ничего не знает про пароли. Задумался…
– Два варианта, – произнёс он, ловко перезаряжая браунинг, – или мы что-то упустили, или нам попался абсолютно неграмотный пленный.
– Не думаю, что такие пароли будут известны простому барбосу, знающему всего две команды – «фас» и «фу», - усмехнулась Ревельская. – Уверена, что даже его командир не посвящён в игры разведок.
– Скорее всего, – пробормотал Распутин, закончив возиться с пистолетом, – но попробовать нужно. От этих молодцев толку никакого.
– Что ты хочешь с ними сделать?
– Один с затычкой в башке пусть отдыхает – он всё равно не транспортабельный. А второго – отпустим, снабдив соответствующей запиской. Даже если мы не угадали, и они ничего не поймут, это поможет задержать их на некоторое время, необходимое для нашего очередного волшебного перевоплощения…
Офицеры в это время увлеклись разработкой предстоящего штурма квартиры. Заметив выкатившегося из парадного шютце Ноймана, удивились, ранее зачислив его в безвозвратные потери. Дёниц и Кейтель долго вертели в руках полученную записку, начертанную аккуратным женским почерком.
- «Вальтеру от Грегора. До востребования. Ад пуст, все черти здесь.»
– Что это значит?
– Возможно, это про нас…
– В таком случае, кто такой Вальтер, и почему эта записка передана с нашим Нойманом? – из Дёница посыпались вопросы, как горох из дырявого мешка. Более искушённый штабист Кейтель помрачнел.
– Записку надо доставить нашему атташе в посольство. Будем ждать разъяснений и только потом действовать…
– Сколько их там? – Дёниц адресовал свой вопрос штурмовику.
– Я видел только двоих – парализованного старого деда и служанку.
– Хочешь сказать, что вас, специально подготовленных егерей, понюхавших пороха, уложила прислуга?
Шютце Нойман густо покраснел, пряча разливающийся под глазом синяк.