Пока профессор говорил, все достали из рюкзаков широкие пояса, снабженные петлями, зажимами и кармашками. Бэленджер сразу же вспомнил, что такими поясами пользуются электрики и плотники, чтобы цеплять к ним те инструменты, которые должны быть под рукой, а также полицейские и военные — для вспомогательного снаряжения. К поясам быстро поприцепляли рации, фонари, фотокамеры и прочее имущество. Бэленджер поступил так же, как все остальные, равномерно распределив нагрузку вокруг бедер. После этого все надели перчатки.
— Мы пользуемся нашлемными фонарями «Петцль», теми, которые делают для спелеологов. Они снабжены галогеновыми и светодиодными лампами, которые можно переключать в зависимости от того, какой свет вам нужен, — сказал профессор Бэленджеру. — При самой большой нагрузке батарей хватает на двести восемьдесят часов, а уж после этого придется менять. Так что здесь нам волноваться не о чем. Впрочем, для тревог есть много других причин. Проверьте безопасность, — распорядился он.
Винни, Кора и Рик дружно вынули из рюкзаков маленькие электронные устройства. Бэленджер вспомнил, что увидел их, как только вошел в номер мотеля, и не смог угадать их назначения. Его новые знакомые нажали на кнопки и некоторое время смотрели на шкалы.
— Нормально, — сказала Кора.
— Мы проверяем наличие в атмосфере угарного газа, углекислого газа и метана, — пояснил Рик для Бэленджера. — Ни один из этих газов не имеет запаха. Я обнаружил следы наличия метана. Правда, очень незначительные.
— В любом случае, — подхватил профессор, — если вы почувствуете головокружение, головную боль, тошноту, нарушение координации движений, сразу же говорите нам. Не ждите до тех пор, пока не станет ясно, что у вас серьезные неприятности. Чем дальше, тем сильнее будут становиться симптомы, а мы тем временем сможем забраться в туннель так далеко, что трудно будет вас вытащить. Мы будем очень часто проверять состояние атмосферы.
Глава 8
Бэленджер вслушивался в эхо шагов и звуки дыхания. Возглавлявший шествие профессор то и дело поглядывал на карту.
Туннель имел в высоту всего пять футов, и всем приходилось идти согнувшись. По стенам и потолку тянулись изрядно покрытые ржавчиной трубы. Шлепая по лужам, Бэленджер мысленно благодарил профессора за совет надеть непромокаемые рабочие ботинки.
— Пахнет так, словно мы на берегу океана, — заметил Винни.
— Мы сейчас находимся лишь чуть-чуть выше верхнего уровня прилива, — объяснил Конклин. — Во время урагана 1944 года эти туннели затопило.
— Кстати, вот вам изюминка для статьи, — сказал Винни Бэленджеру. — Вы знаете, что одним из первых городских исследователей был Уолт Уитмен?
— Уитмен?
— Поэт. В 1861 году он был репортером в Бруклине. Он описал исследование заброшенного туннеля подземки под Атлантик-авеню. Туннель проложили в 1844-м, он являлся первым сооружением такого рода, но уже через семнадцать лет был признан полностью устаревшим. И лишь в 1980 году другой городской исследователь открыл вновь тот же самый туннель, который был замурован и забыт на столетие с лишком.