Ричард взглянул на часы.
– Ну хорошо, – произнес он. – Но только когда будем подходить к Кале, и не раньше. Договорились?
Клэр ответила слабым кивком. Ричард достал мобильный телефон и выбежал прежде, чем она успела накинуться на него с новыми требованиями.
Я осторожно растерла локти и запястья Клэр.
– Так больно? – тихо спросила я, почувствовав, как она вздрагивает от моих прикосновений.
– Неважно, – резко отозвалась Клэр.
Наверное, она сейчас чувствует то же самое, что и я: волнуется и жалеет, что мы решились на эту рискованную затею.
Прошло сорок пять минут. Мы с Клэр сходили в туалет и сделали все, что возможно в раскачивавшейся кабинке. Потом вернулся Ричард, и снова с едой, но у нас обеих не было аппетита. Шторм не унимался. Даже весело визжавшие дети притихли.
– Значит, отступать ты не собираешься? – резким тоном спросил Ричард.
– Нет, – с достоинством ответила Клэр. – И кажется, теперь я могу встать.
Похоже, лекарство и массаж благоприятно подействовали на ее мышцы. Очень медленно, покачиваясь, Клэр поднялась с кресла. Мы с Ричардом осторожно взяли ее под руки и плавно, не спеша повели к выходу из салона, потом стали подниматься по задней лестнице.
Там тоже стоял моряк, но мы объяснили, что нам очень нужно на верхнюю палубу. Он окинул нас внимательным взглядом и велел соблюдать правила безопасности, но сказал, что не имеет права никого останавливать – только детей.
Когда мы вышли через распашные двери наверху, нас едва не снес мгновенно налетевший порыв ветра.
Шторм бушует вовсю. Над нашими головами угрожающе чернеют тучи. В небе кричат чайки, кружащие над морем в поисках выброшенных за борт чипсов или еще какой-нибудь вкусной человеческой пищи. Вздымаются гребни волн, а за паромом тянется пенная дорога.
Потом мы обернулись, и Ричард тихонько присвистнул.
Прямо перед нами простирается побережье и скалы Кале. На вершине холма виднеется старый город. И самое главное – никакой бури! Казалось, кто-то прочертил через все небо линию между Великобританией и Францией. Облаков над Кале почти не видно, и город озаряет вечернее солнце.
– Как нарочно, – пробормотал Ричард.
Но Клэр не обратила на его слова внимания. Она шла вперед. Одна. Держалась рукой за ограждение, но в остальном шагала твердо. На палубе ни единого человека. Клэр обошла шлюпки и бакен и очутилась на носу. Я поспешила к ней.
– Ma belle France[50], – вполголоса произнесла она.
Мы с ней стояли настолько близко к ограждению, насколько позволяло благоразумие. Между тем ветер стихал. Постепенно прекратился и дождь. Видимость улучшилась.
Пристань для паромов была все ближе и ближе. На самом краю дальнего причала мы разглядели две фигуры: одна стоит, другая сгорбилась в инвалидном кресле. У меня зрение лучше, чем у Клэр, поэтому я заметила их первой.
– Смотрите, – сказала я.
Взяла ее за руку, как ребенка, и указала на наших встречающих.
Глава 24
Снова включилась громкая связь. Всем велели сесть в машины. Ричард придержал для нас дверь салона:
– Вам сюда. – Он указал на выстроившихся в очередь пеших пассажиров с велосипедами и рюкзаками.