— Ночью ее не увидишь. Дом Бенуа как раз напротив каменоломни, по другую сторону дороги. Если он там, вы увидите свет.
— Благодарю вас.
— Там он! — раздался голос одного из игроков в белот[10].
— Откуда ты знаешь?
— А я вчера продал ему баранью ногу.
— Целую ногу для него одного?
— Он любит поесть.
Через несколько минут Жанвье, ехавший очень медленно, увидел в лесу светлое пятно.
— Это, вероятно, каменоломня.
Мегрэ взглянул на другую сторону дороги и метрах в ста на берегу реки заметил освещенное окно.
— Машину оставь здесь. Пошли.
Хотя ночь была не лунная, они все-таки нашли заросшую травой тропинку.
Глава 9
Ночь в министерстве
Они шли тихо, один за другим, и в доме не могли их слышать. В прошлом этот участок берега, видимо, являлся частью большого поместья, а в домике жил сторож.
Все вокруг заросло травой и кустами. Забор, обвалившийся в нескольких местах, окружал то, что некогда было огородом. Заглянув в окно, Мегрэ и Жанвье увидели беленые стены, потолочные балки и стол, за которым двое мужчин играли в карты. Жанвье посмотрел на Мегрэ, как бы спрашивая, что делать.
— Оставайся здесь, — шепнул комиссар. Сам он направился к двери. Она была заперта на ключ, и он постучал.
— Что надо? — раздался голос.
— Открой, Бенуа.
Жанвье через окно наблюдал за бывшим полицейским: тот в растерянности замер у стола, затем втолкнул партнера в соседнюю комнату.
— Кто там? — спросил Бенуа, подойдя к двери.
— Мегрэ.
Опять молчание. Наконец, повернулся ключ, и дверь открылась. Бенуа ошеломленно воззрился на комиссара.
— Что вам надо?
— Поговорить с тобой. Можешь войти,
Жанвье. Карты все еще лежали на столе.
— Играешь сам с собой?
Бенуа не отвечал, понимая, что Жанвье стоял у окна.
— Или, может, гадаешь на картах?
Жанвье, указав на дверь, сообщил:
— Второй там, патрон.
— Не сомневался. Приведи его.
Пикмаль не мог убежать: дверь выходила в глухой чулан.
— Что вам от меня нужно? Ордер у вас есть? — воскликнул Бенуа, пытаясь прийти в себя.
— Нет.
— В таком случае…
— В любом случае! Ну-ка, садись! И вы тоже, Пикмаль. Терпеть не могу стоя разговаривать с людьми.
Мегрэ поднял со стола несколько карт.
— Пытаешься научить его играть в белот?
Так оно, вероятно, и было. Пикмаль принадлежит к тем людям, которые в жизни не прикасались к картам.
— Сядь за стол, Бенуа!
— Мне нечего сказать.
— Хорошо. В таком случае, говорить буду я.
На столе стояла бутылка вина и один стакан. Не умевший играть в карты Пикмаль, конечно же, не пил и не курил. А спал ли он когда-нибудь с женщиной? Возможно, что и нет. Он смотрел на Мегрэ исподлобья, как зверек, загнанный в угол.
— Ты давно работаешь на Маскулена?
Надо сказать, что в этой обстановке Бенуа выглядел лучше, чем в Париже, возможно, потому, что здесь он был больше на месте. Он так и остался крестьянином. У себя в деревне он был, должно быть, первым хвастуном и, безусловно, совершил ошибку, оставив родные места, чтобы попытать счастья в Париже. Все его хитрости и жульничество были хитростями и жульничеством крестьянина на ярмарке.
Бенуа налил стакан вина, чтобы придать себе больше уверенности, и с ухмылкой предложил: