Им всем понадобится время, чтобы прийти в себя, но жизнь постепенно возвращалась в обычную колею – во всяком случае, внешне. Близнецы смотрели с папой спортивные трансляции, причем Руби интересовали исключительно велосипедные гонки. Сама она уже лихо разъезжала на двух колесах. Лео радовалась возможности посидеть на солнышке рядом с сестрой. А главное, никто не мешает…
Не успела Лео об этом подумать, как с подъездной дорожки раздался шум мощного мотора дорогого автомобиля. Перед домом остановился «астон-мартин» Чарльза.
– Мы здесь! – окликнула Элли, услышав, как хлопнула дверца машины.
Через лужайку к ним приблизились Чарльз и Фиона. Оба изменились, хотя, если бы Лео спросили, в чем именно состоит отличие, не смогла бы ответить. Фиона отчего-то казалась более спокойной и уверенной в себе. В кои-то веки на ней были джинсы и футболка. Конечно, дизайнерская, но все же футболка. А самым большим сюрпризом оказалось то, что супруги держались за руки.
– Добро пожаловать, – с приветливой улыбкой произнесла Элли. – Очень рады вас видеть. Возьмите себе стулья, а я сейчас кофе заварю.
Чарльз поспешно кинулся за стульями. Создавалось впечатление, будто он нервничал.
– Вот, решили заехать, узнать, как вы… – проговорил он.
– Спасибо, хорошо, – ответила Лео. – Поправляюсь.
Она изобразила самую веселую улыбку, на какую была способна. Ни к чему посторонним знать о ее чувствах. А вспомнив свои подозрения относительно Чарльза, Лео сразу ощутила неловкость.
– У нас все совсем не плохо, особенно по сравнению с Беллой и Пенни, – прибавила Элли. – Вот кому пришлось тяжелее всех…
Все примолкли.
– Жаль, что полиция не напала на след Гэри с самого начала. Если бы его арестовали раньше, ничего этого не случилось бы, – продолжила Элли. – Шон остался бы жив, а Мими не попыталась бы сбежать и не взяла в заложницы Лео. Вообще-то мы до сих пор теряемся в догадках, как полиция узнала, что это Гэри сбил Эбби. Том, разумеется, в курсе, но говорит, что не имеет права разглашать такие подробности.
Чарльз упорно смотрел себе под ноги. Фиона взяла его за руку.
– Собственно, за этим мы и пришли, – начала она. – Про Гэри полиции рассказал Чарльз. Самой аварии не видел, но точно знал, что той ночью Гэри ехал по проселочной дороге.
– Чарльз, ты же был в Лондоне! Разве нет? – уточнила Лео.
Тот продолжал сидеть опустив голову. Фиона набрала полную грудь воздуха.
– Боюсь, во всем виновата я, – призналась она. – Слушайте, нам очень стыдно об этом говорить, но мы подумали и решили, что вы имеете право знать, что произошло на самом деле. Мы и друг другу-то всего пару дней назад правду сказали, но решили не откладывать и сразу ехать к вам.
Лео и Элли переглянулись. Ни та ни другая не понимали, о чем речь.
– Вообще-то Чарльз приехал из Лондона в пятницу вечером. Хотел сделать сюрприз, но когда подъехал к дому, заметил машину Гэри. Чарльз, конечно, знал, что я хочу получить разрешение на строительство оранжереи, но время было слишком позднее для деловой встречи. Да и для дружеского визита тоже. А если бы созвала гостей, обязательно предупредила бы Чарльза.