Так возникает вся масса страдания. Это называется благородной истиной о происхождении страдания.
"Ни бог, ни Брама не являются
Творцами колеса сансары:
Весь мир — лишь череда
Пустых и обусловленных событий"
(Цитата из Висуддхи-МаггаXIX).
С. XII. 51
Однако тот последователь, в котором исчезло "неведение" (avijjā) и возникла мудрость, не накапливает ни умелых, ни неумелых, ни нейтральных кармических конструкций.
Термин sankhārā был переведен здесь как "кармические конструкции", потому что в контексте "взаимообусловленного возникновения "он относится к кармически умелым и неумелым актам (cetanā), или волевой активности, короче говоря, к Карме.
Его разбиение на три части, данное в предыдущем отрывке, охватывает кармическую деятельность во всех сферах существования, или уровнях сознания. "Умелые кармические конструкции "распространяются также и на "тонкоматериальную сферу" (rūpāvacara), тогда как "нейтральные кармические конструкции" (aneñjābhisankhārā) относятся только к "нематериальной сфере" (arūpāvacara).
С. XII. 1
Таким образом, через полное угасание и прекращение "неведения "прекращаются "кармические конструкции". Через прекращение кармических конструкций прекращается "сознание" (перерождение). Через прекращение сознания прекращается "умственное и физическое существование". Через прекращение умственного и физического существования прекращаются "шесть органов чувств". Через прекращение шести органов чувств прекращается "чувственный контакт". Через прекращение чувственного контакта прекращается "чувство". Через прекращение чувства прекращается "жажда". Через прекращение жажды прекращается "процесс становления". Через прекращение процесса становления прекращается "перерождение". Через прекращение перерождения прекращаются "старение и смерть", печаль, плач, боль, скорбь и отчаяние. Таким образом происходит прекращение всей массы страдания. Это называется благородной истиной о прекращении страдания.
Карма, приводящая к перерождению
М. 43
Действительно, из-за того, что существа ограниченные неведением (avijjā) и охваченные жаждой (taṇhā), ищут новых наслаждений то здесь, то там, происходят все новые перерождения.
А. III. 33
А действие (kamma), которое совершается из алчности, ненависти и заблуждения (lobha, dosa, moha), проистекает из них, имеет в них источник и первопричину: такое действие созревает, где бы человек ни родился, и где бы ни созрело это действие, там человек пожинает плоды этого действия, будь то в данной жизни, или в следующей жизни, или в какой-то из будущих жизней.
Прекращение кармы
М. 43
Однако благодаря исчезновению неведения, благодаря возникновению мудрости, благодаря прекращению жажды, не происходит нового рождения.
А. III. 33
Ведь действия, которые не совершаются из алчности, ненависти и неведения, не проистекают из них, не имеют в них источник и первопричину: такие действия, благодаря отсутствию алчности, ненависти и неведения, оставлены, искоренены, подобно пальме, вырванной из земли, разрушены и не способны проявиться вновь.
А. VIII. 12
В связи с этим кто-то может справедливо сказать обо мне: что я учу уничтожению, что я предлагаю свое учение с целью уничтожения и что я учу этому своих последователей; и