Он передал «шалунов» девочке. Сказал, что когда наступит ее следующий день рождения, то пусть она вспомнит о нем — посчитает, что «шалуны»- это и есть его подарок.
Девочка тоже грустила. Но грустила иначе. Ее грусть была светлой и радостной. Она начинала припрыгивать, потому что радость, жажда действий, желание поскорее прийти куда-нибудь по этой железной дороге, найти новых людей и новые впечатления были у нее сильнее, чем грусть.
Но иногда она оглядывалась, как будто надеялась увидеть где-то далеко позади себя спину мужчины.
Девочка шла под таким же дождем, что и мужчина, но, глядя на нее, можно было подумать, что солнце освещает ей путь и греет ее своим теплом.
Дорога уходила вдаль. Дождь и туман делали картину совершенно нереальной. Настолько, что спина мужчины, которая теперь была едва видна, казалась просто выдумкой.
ТЕРМИНЫ, НАЗВАНИЯ И ПОНЯТИЯ, ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ В РОМАНЕ
«антидогмат», штамм вируса гриппа, мутирует в среднем раз в два дня
«Ацтек», небоевой гемм, дает соответствующую мутацию, полное подавление эмоций на период до часа с откатом в течение еще двух часов
«Багратион», ценный наследственный гемм с возможностью постоянного совершенствования, присутствующий в организме Илоны
«Барабанная дробь», то же что «Дробь», вид гемма, обостряющего зрение, обоняние и слух одновременно
боты (мн. ч. от «бот»), то же что наноботы, сокращение от «нанороботы», искусственные симбионты для обслуживания организма
«Броня…», сокращенное название одного из видов инъектируемой нанокультуры, аналог «Любителя пуль», курс обмена к моменту событий романа: три «Брони» на десять «Любителей»
«Веретено», вид наследственной мутации, дает улучшение вестибулярного аппарата, один из подвидов «Центрифуги» (описание отсутствует)
геммы (мн. ч. от «гемм»), генетические факторы, приводящие к генетическим модификациям, управляемо придающим организму специфические свойства на временной или постоянной основе, имеют уникальные наименования. Геммы в организме Дрея (главного героя), объявляемые списком: «Набор путника», «Вор-текс», «Кулак бога», «Тварь преисподней», «Ассимилятор», «Экзо» в вариантах два и четыре сигма, «Оракул» и «Бастард богов», «День защиты», «Тень-два», «Обитель зверя», описания не приводятся
«Генератор реальностей», также «Генератор», гемм, другое название гемма «Творец реальностей»
«глаз», легкий беспилотный мини-вертолет, компонент комплекса «Паранджа»
«Двойная спираль», гемм класса сопроводительных, модификатор ментального слоя
дрон, боевой робот. Дрон «Ботсвана» («Боевая механика»), дрон «Улей» («Объединенные заводы…»), дрон «Термитник» («Натуральная механика»), дрон «Чародей» («Персональный хранитель»), популярные модели дронов, разработанные и выпускаемые указанными в скобках лабораториями и корпорациями
дроны — «доги», то же что «доги», боевые роботы, подвижные огневые точки, напоминающие при движении собак, компонент комплекса «Паранджа»
зомби-боты, вышедшие из-под контроля нанороботы, разрушающие высшую нервную деятельность, по сюжету романа — причина превращения представителя расы нано в мутанта нанозомби, передаются через укус