— Осторожней! — кричит Керри. Не задень меня.
Ты крепко держишь в руках ножницы. Остается только надеяться, что они достаточно мощные, чтобы перерезать щупальца.
Раздается какой-то странный звук.
Хлюп! Хлюп!
— Ой! Ай!
Из недр существа-растения выскальзывает отвратительный язык, обхватывает ножницы и вырывает их у тебя из рук. Затем швыряет вниз.
Бух!
Он тянется к тебе! Этот скользкий язык захлестывается вокруг тебя. Он поднимает тебя и отправляет в свою мерзкую пасть.
Ам!
Как это не ужасно, но…
Ты стал пищей растения!
Конец.
97
— Больше напоминает офис или типа того, — замечает Керри. — Да ну его.
Ты еще раз оглядываешь дверь.
— Пожалуй, — соглашаешься ты. — Офис — это тоска смертная.
Вы с Керри идете дальше по коридору, пока не натыкаетесь на дверь с надписью «Пустыня».
— Вот куда надо, — бросаешь ты через плечо и толкаешь дверь. И туг же круто оборачиваешься, потому что Керри кричит:
— Берегись!
Но поздно! Ты спотыкаешься и летишь на песок, довольно сильно ударившись при падении.
Прямо у твоего носа оскаленный коровий череп.
Ой!
Вскакиваешь на ноги.
Череп шевелится. И подскакивает вверх!
— Прочь от меня! — кричишь ты.
Переходи к странице 10.
98
— Нам ни за что не залезть по этим книжным полкам, — говоришь ты Керри. — Брось! Лучше сделать веревку!
Хватаешь одну лозу. Она извивается и не слушается. Ты складываешь ее вдвое. Она перестает вырываться.
Но другие лозы начинают извиваться как змеи.
— Посмотри! Ты их разозлил! — кричит Керри.
Ты сам трясешься от страха, видя, как ветви начинают бешено вертеться в воздухе. Они хлещут тебя! И больно!
— О! — вскрикиваешь ты. Они и впрямь взбесились!
Керри хватает лозу и перегибает ее пополам. Но остальные просто сатанеют. Они молотят по воздуху, летают. Бьют тебя по спине. Керри вручает тебе лозу.
Тебе кое-как удается связать обе лозы.
Вы с Керри сражаетесь с этими лианами, пока не оказываетесь под водопроводной трубой. Тут, изловчившись, ты кидаешь получившуюся веревку вверх. И промахиваешься.
— Скорей! — кричит Керри. — Надо выбраться отсюда, пока эти лозы не запороли нас до смерти!
Ты начинаешь паниковать. Лозы шипят и вращаются вокруг тебя. Они как плети хлещут тебя по рукам и ногам.
Ты снова бросаешь свою импровизированную веревку. И снова промахиваешься.
— Боюсь, ничего не выйдет! — кричишь ты.
Переходи к странице 82.
99
Ты что-то такое вспоминаешь из уроков естествознания. Слышишь голос мистера Денмида: «При охлаждении жидкости частицы замедляют движение».
Подвижность этого морфингового растения наводит тебя на мысль, что это своего рода жидкость.
Следовательно, лед охладит жидкость, и растение замедлит свой рост.
— Давай лед! — кричишь ты Керри. — И побыстрей!
Керри достает из рюкзака термос, а ты силой пригибаешь растение к земле. Оно чуть не проходит сквозь пальцы, такое оно желеобразное. И каждый раз, когда ты хватаешь лист или ветку, они тут же меняют форму!
— Просто глазам не верю! — изумляешься ты.
— Держи его! — кричит Керри.
Ты продолжаешь сражаться с деревом, а в это время одна из веток принимает форму кувалды. Она поднимается над твоей головой…