– Вижу, у вас на все есть свое мнение, мадам. И как по-вашему, на первый взгляд я кажусь подходящим мужем для вас?
– Для столь категоричных выводов я недостаточно вас знаю, но на первый взгляд вы кажетесь неплохим человеком. Расскажите, почему вы женились, только не лгите.
– Она была прекрасна, и я вожделел ее, – ответил Кит не задумываясь.
– Значит, как и меня, вас влекла внешняя красота, и вы не видели болота под роскошной зеленой травой. Что же, пока что мы на равных, сэр, ибо оба признались в собственной глупости. Но и спешить нам тоже ни к чему. Давайте подождем, пока родится ребенок, а за это время получше познакомимся. А потом, если поймем, что подходим друг другу, порадуем короля и поженимся.
– Вы гордая женщина, – заметил маркиз, но в голосе звучали нотки одобрения. – И умная.
– И вы тоже горды, но не вижу причин для того, чтобы остаток дней провести в тоске и взаимной неприязни. Даже ради того, чтобы угодить человеку, которого мы оба любим и уважаем.
Кит кивнул и, к удивлению Фэнси, сжал ее руки, поднес к губам и поцеловал.
– Похоже, мы неплохо начали, Френсис Деверс.
– Меня все зовут Фэнси, милорд, – поправила она.
– Фэнси? Прихоть? Королевская прихоть? – засмеялся он. Фэнси вторила ему, а Жасмин, видевшая это в окно, довольно улыбалась. Кажется, тут все в порядке!
Маркиз пробыл в гостях несколько дней. У него не было родных, кроме отца, и теперь он был несколько удивлен, внезапно оказавшись в кругу этой семьи, отличавшейся необычайным теплом и гостеприимством. Пока он и Фэнси колебались, Жасмин Лесли и ее отпрыски уже все решили. Киту неожиданно понравилось быть частью этого тесного круга. Жасмин показалась ему рассудительной старой дамой, а Фэнси очень походила на бабушку.
Они много времени проводили вместе и подолгу гуляли, но родные не позволяли Фэнси ездить верхом, что ужасно ее раздражало.
– Мой отец выращивает лошадей, – объяснила она. – И я целые дни проводила в седле.
– Но не с младенцем во чреве, мадам. Немного осторожности не помешает, – напомнил маркиз.
– Вы им нравитесь.
– Я знаю. Они мне тоже.
– Расскажите о Ривервуд-Прайори, – попросила Фэнси.
– Дом примерно такого же размера и стиля, как Куинз-Молверн, но у меня не так много земли, – пояснил Кит.
– А что вы делаете со своими угодьями?
Он увлек Фэнси на мраморную скамью и усадил так, чтобы видеть ее лицо. Впервые он заметил, что глаза у нее такого же цвета, как у бабки, и все же лицом Фэнси очень напоминала леди, чей портрет висел в старом зале.
– У меня есть скот, несколько лошадей и очень мало арендаторов.
– И все это приносит прибыль? – допрашивала Фэнси. Какие у него необычные глаза! Как расплавленное серебро!
– Мы не голодаем, – засмеялся он, – и у меня нет долгов.
– Но землю надо обрабатывать и сделать доходной. Вам просто необходимо пригласить меня к себе, чтобы я могла все осмотреть. Мой папа всегда утверждал, что моим деловым способностям позавидовал бы любой из братьев.
– В таком случае, – мягко поддразнил он, – вы подумываете вступить со мной в брак?
– Пока еще слишком рано принимать решение, милорд, – резко ответила она. – Я просто хотела бы видеть ваш дом.