×
Traktatov.net » Тени глубин » Читать онлайн
Страница 41 из 142 Настройки

— Я вам сейчас быстренько кушать приготовлю. Только подождите, — оставила она нас на стульях за столом, а сама убежала к похожему на печку устройству. — А ты пока рассказывай.

Что интересно, огня тут не было, но поверхность сверху этого устройства точно нагревалась. По всей видимости, это артефакт. Впрочем, это и понятно. Когда тут каждый поголовно владеет крупицей магии, использовать простейшие артефакты во всех повседневных делах вполне разумно. Да и разводить огонь под землёй было бы весьма странно и небезопасно.

— Давай дождёмся отца и братьев, и я всё расскажу, чтобы не повторять несколько раз, — улыбнулся подземник.

— А, да, конечно. Тогда подождём, — кивнула она, не отвлекаясь от готовки.

Благо, ждать пришлось не больше часа. Вскоре в дом один за одним ввалились трое весьма крепкого телосложения мужчин, весьма похожих друг на друга.

— Гард! — раздался слитный бас голосов. — Чертяка, ты вернулся! Но как?

— Садитесь, сейчас за ужином и расскажу, — улыбаясь во все свои тридцать два зуба, ответил кузнец.

— Как скажешь, перекусить не помешало бы, — кивнул глава семейства, усаживаясь и первым делом настороженно посмотрев на меня.

— И сперва позвольте познакомить вас с бароном Крисом Дарком, моим господином, — указал он в мою сторону.

Мне же ничего не оставалось, кроме как скинуть капюшон.

— Неужели… — запнулся подземник с сединой в волосах. — Только не говори, что ты притащил сюда наземника? Ты понимаешь, что с тобой будет, если об этом узнают?

— Всё в порядке. Он прибыл сюда по личному приглашению короля.

— Охо-хо, — вздохнул старик. — Похоже, наступила эпоха перемен. За всю свою долгую жизнь я ни разу не видел, чтобы у нас в городе побывал наземник. Видимо, случилось что-то по-настоящему из рук вон выходящее, раз король решился на такой шаг.

— Так вы не слышали разве о том, что в город прибыли наземники? Нам сказали, что уже весь город должен быть в курсе.

— У нас был серьёзный заказ последние несколько дней, так что некогда особо было слушать, что происходит в городе, — ответил один из братьев.

— Я слышала от подружек. Но думала, это просто байки, — охнула женщина. — Погоди, ты сказал, господин?

— Ну вот, теперь знаете, что это правда, — усмехнулся Гард. — И да, это мой господин, что сильно выручил меня, когда я покидал город, и принял к себе на службу кузнецом.

— Кузнецом, значит? Что ж, весьма достойная профессия. Я рад, что тебе удалось устроиться там, на верху. Спасибо вам за то, что позаботились о моём несмышлёном сыне, — поклонился старик.

— Не стоит благодарности. Ваш сын превосходный кузнец, и я рад, что он теперь служит мне.

Гард тем временем, перехватив мой взгляд, незаметно слегка обнажил кинжал и кивнул в сторону своей семьи. Я лишь одобрительно кивнул, понимая, чего он хочет.

— Отец, я хотел бы преподнести тебе подарок. Вещь, выкованную моими руками, — положил он кинжал перед собой на стол.

— Что ж, посмотрим, чему ты смог научиться за это время, — одобрительно покивал он, обнажая кинжал от ножен.

И на минуту в комнате всё буквально замерло. А все трое мужчин напротив нас удивлённо уставились на клинок.