Роберт стал рассказывать о том, как он был в Гэтвике и как они с полицейскими обходили аэропорт в поисках бандитов. И потом их даже пустили к самолетам. Роберт стоял на летном поле возле трапа, по которому поднимались пассажиры, а рядом стояли двое полицейских, как в настоящем триллере. Он должен был опознать преступников. Как жалко, что они не попались! А потом он узнал, что Иришку увезли в Ярд. Почему она не возвращается?
— Думаю, что у нее будет что-то вроде очной ставки с ее родственниками.
— Нет, — твердо заявил Роберт. — У нас так не бывает. Иришке нет шестнадцати. Она несовершеннолетняя, ее не могут допрашивать поздно вечером. Совершенно исключено.
— Значит, она скоро приедет.
Снова зазвонил телефон. На этот раз Лидочка уже не боялась.
Звонил Андрей, ее муж. Он ничего не знал, и ему не надо было знать. А то он примчится в Лондон спасать свою Лидию. Но Лидочку обрадовал этот звонок — он был обычным сигналом из нормального мира.
Когда Лидочка возвратилась в столовую и они стали пить кофе с сухим печеньем, Роберт сказал:
— Надо будет вам с Иришкой нормально питаться. А то у них тут какой-то сумасшедший дом. Хорошо еще моя мама иногда кормила Иришку.
— Наверное, скоро приедет ее бабушка, — сказала Лидочка.
Тут они услышали, что к дому подъехала машина.
Машина взвизгнула тормозами и шуршнула шинами — конечно, это были полицейские. Во всех странах мира они ездят немного более рискованно, чем обычные водители.
Вошла Иришка. Она улыбалась.
За Иришкой шел молодой полицейский.
— Я могу быть спокоен за судьбу и здоровье мисс Кошко? — строго спросил он.
— Совершенно! — успокоила стража порядка Лидочка.
— Спасибо, Джонни, — сказала Иришка и тут же, забыв о нем, кинулась к Лидочке.
Не к Роберту — ведь она еще была девочкой, — а к взрослой тете, которая должна была заменить ушедший мир и защитить ее от страшных призраков.
Лидочка прижала ее к себе и гладила по мягким, теплым волосам.
— Какое счастье, что вы не уехали, — сказала Иришка.
— Давай с нами кофе пить, — сказала Лидочка. — Ты не боишься наверх идти?
— Нет, не боюсь, — улыбнулась Иришка. — Я, честно говоря, устала бояться.
Пока они пили кофе, Лидочка не стала говорить о звонке Марксины Ильиничны.
Разговор был странным. Иногда он вспыхивал, когда Иришка с Робертом по-детски вспоминали, как они ловили бандитов в аэропортах или как Иришка была в Скотленд-Ярде. Потом, когда все спохватывались, что сидят в доме, два обитателя которого погибли, а двое упрятаны в английскую тюрьму, разговор умирал, и становилось неловко говорить громко или улыбаться.
Потом Иришка вдруг сказала, что хочет спать.
Роберт предложил остаться в доме, но Иришка его выгнала — твоя мама с ума сойдет, в каком ты доме! Ведь уже завтра они обо всем узнают, и в газетах обо мне напишут. Это ужасно!
— Мы запремся, — успокоила юношу Лидочка.
Пока Иришка провожала Роберта, снова зазвонил телефон. На этот раз звонил Мэттью Слокам.
— Доехала ли мисс Ирина?
— Да, все в порядке!
— Вам не страшно?
— Мы постараемся пережить…
— Я не отказываюсь от своего предложения прислать к вам полицейского.